:: Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función de los costes convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | :: بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función del costo convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
Durante el incidente, Korin prendió fuego al órgano y vertió queroseno sobre un sacerdote durante la misa. | UN | وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى. |
El tipo de combustible más utilizado es con mucho el queroseno de aviación. | UN | وأكثر نوع من أنواع الوقود المستخدم شيوعا هو كيروسين الطائرات. |
El menor consumo de combustible se debió al uso de residuo de combustible para aviones que fue reciclado como queroseno para cocinar | UN | يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى استخدام نفايات وقود طائرات تم تحويلها إلى كيروسين لأغراض الطهي |
Le habrían colocado una capucha empapada en queroseno sobre la cabeza y una cuerda alrededor del cuello, de la cual tiraban hacia arriba mientras Polo Rivera tenía atadas las manos a la espalda. | UN | وكانوا قد غطوا رأسه بقلنسوة مبلّلة بالكيروسين ولفّوا رقبته بحبل، كانوا يشدونه منه إلى أعلى بينما أوْثقوا يديه خلف ظهره. |
Refrigeradores a queroseno/gas, grupos electrógenos, electricidad | UN | الكيروسين/مبردات الغــــاز، أجهــزة التوليد، الكهرباء |
Igualmente, el queroseno es subvencionado en gran medida. | UN | فضلا عن أن الكيروسين مدعوم بدوره إلى حد كبير. |
Refrigeradores a queroseno/gas, grupos electrógenos, electricidad | UN | الكيروسين/مبردات الغــــاز، أجهــزة التوليد، الكهرباء |
Igualmente, el queroseno es subvencionado en gran medida. | UN | فضلا عن أن الكيروسين مدعوم بدوره إلى حد كبير. |
Por otra parte, el UNICEF no siempre recibió de Kigali la entrega de queroseno que esperaba. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تتلق اليونيسيف بعد من كيغالي شحنة الكيروسين التي تنتظرها. |
- Prestación de asistencia básica a los refugiados residentes en los asentamientos. - Cantidades de queroseno distribuidas; | UN | • توفير مساعدة أساسية للاجئين في المستوطنات المحلية. • كمية الكيروسين الموزعة؛ |
Un 89% de los hogares rurales recurre a lámparas de queroseno. | UN | ونسبة 89 في المائة من الأسر المعيشية الريفية تستخدم مصابيح الكيروسين في الإضاءة. |
No había queroseno para los pobres porque las limitadas cantidades disponibles para distribución pública eran adquiridas por los hogares de clase media. | UN | ولم يتوفر الكيروسين للفقراء لأن الكميات المحدودة المتاحة للتوزيع العام كانت تشتريها الأسر المعيشية من الطبقة الوسطى. |
En consecuencia, los pobres tenían que utilizar leña, que era aún más costosa que el queroseno. | UN | ونتيجة لذلك، اضطرت الفئات الفقيرة إلى استخدام الحطب الذي كان أغلى حتى من الكيروسين. |
Sistemas de calefacción con queroseno convertidos en sistemas con diésel | UN | نظم تدفئة تم تحويلها لتشتغل بالديزل بدلا عن الكيروسين |
Por ejemplo, en Kenya se habían rebajado los impuestos sobre el queroseno, en el supuesto de que los principales consumidores de queroseno eran los pobres, que lo utilizaban como combustible. | UN | فعلى سبيل المثال، فرضت كينيا ضريبة أقل على الكيروسين مفترضةً أن الفقراء أساساً هم من يستخدمون الكيروسين كوقود. |
y, de todas formas, nunca tenía suficiente queroseno... ¿qué representa para ustedes un dólar al día? | TED | و ليس هناك كيروسين كافي على اي حال لأنه يكلف دولار يوميا |
Es queroseno. El queroseno impide que la fruta se congele. | Open Subtitles | إنه كيروسين الكيروسين يمنع الفاكهة من التجمد |
No hay lámparas de queroseno tiradas por ahí en el bosque. | Open Subtitles | ولايوجد فوانيس كيروسين ملقاة ببساطة داخل الغابة |
La iluminación eléctrica implica muchos menos riesgos que las velas o lámparas de queroseno de llama abierta. | UN | والإضاءة الكهربائية أكثر أمانا بكثير من الشموع ومصابيح الإضاءة ذات الشعلة غير المغطاة التي تعمل بالكيروسين. |
18. En la cisterna de desechos No. 053 de Al Jesira, bajo una capa de desecho orgánico y queroseno, aún queda un sedimento uranífero. | UN | ١٨ - ولا يزال صهريج النفايات رقم ٠٥٣ في الجزيرة يحتوي حمأة حاملة لليورانيوم تحت طبقة من النفايات العضوية والكيروسين. |
La secretaría contestó que el suministro por el UNICEF de queroseno y de los recursos necesarios para pasar el invierno, como había sucedido en el Iraq, se justificaba por el papel de organismo principal que el UNICEF desempeñaba en algunos países y por los problemas particulares de ciertas emergencias. | UN | وردت اﻷمانة بقولها إن دور اليونيسيف كوكالة رائدة في بعض البلدان، والمشاكل التي تنفرد بها بعض حالات الطوارئ، أمران يبرران توفير اليونيسيف للكيروسين ومستلزمات الشتاء، كما حدث في العراق. |