ويكيبيديا

    "quiero dar las gracias al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أشكر
        
    • وأود أن أشكر
        
    • أود أن اشكر
        
    • وأشكر
        
    • أتقدم بالشكر إلى
        
    • أودّ أن أشكر
        
    • أود أن أتقدم بالشكر
        
    • أود أن أتوجه بالشكر إلى
        
    • أشكر فخامة
        
    Al propio tiempo, quiero dar las gracias al Consejo por su importante informe. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر المجلس على تقريره الهام جدا.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República del Congo por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الكونغو على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Gobierno de Omán por haber tomado la iniciativa de presentar este tema a la Asamblea General. UN كما أود أن أشكر حكومة عمان على تصدُّرها طرح هذا الموضوع على الجمعية العامة.
    En este sentido, quiero dar las gracias al Secretario General por emitir el llamamiento de emergencia de las Naciones Unidas, así como por otras iniciativas que ha emprendido. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر الأمين العام على إطلاقه أول نداء فوري للأمم المتحدة وعلى مبادرات أخرى اتخذها.
    quiero dar las gracias al Comité por darme esta oportunidad de hablar sobre Timor Oriental. UN وأود أن أشكر اللجنة علــى إتاحة هــذه الفرصة لــي للكلام عــن تيمور الشرقية.
    También quiero dar las gracias al anterior Presidente por las amables palabras que me ha dirigido y los buenos deseos que me ha expresado. UN كما أود أن أشكر الرئيس السابق على كلماته الودية وتمنياته الطيبة لي.
    Una vez más, quiero dar las gracias al Embajador Rowe y a las delegaciones por haberse centrado con valentía en la preparación de nuestro trabajo preliminar. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا.
    En nombre de mi delegación, quiero dar las gracias al Secretario General y a sus colegas. UN وباسم وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام وزملاءه.
    El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia de Desarme, quiero dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores por su declaración. UN الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته.
    Por último, quiero dar las gracias al Embajador Tanin por los esfuerzos incansables que ha desplegado hasta ahora y su disposición a continuar su excelente labor con respecto a esta cuestión. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة.
    quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Ján Kubiš por su primera exposición informativa al Consejo de Seguridad esta mañana. UN أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية الأولى أمام مجلس الأمن في هذا الصباح.
    Por último, quiero dar las gracias al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los integrantes de la comunidad humanitaria, que siguen salvando vidas en condiciones extremas. UN وأخيرا، أود أن أشكر فريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع العمل الإنساني الذين يواصلون إنقاذ أرواح الناس في ظروف قاسية.
    Finalmente, quiero dar las gracias al Sr. Insanally por brindarnos la oportunidad de compartir nuestra pena con el pueblo de Burundi por su irreparable pérdida y rendir homenaje a un distinguido hijo de Africa, el difunto Presidente Melchior Ndadaye. UN وأخيرا، أود أن أشكر السيد إنسانالـي علــى إعطائنا هـذه الفرصـة لكـي نشاطـر شعــب بورونـدي أحزانه علـى خسارته التـي لا تعـوض، ولكـي نكرم ذلك اﻹبن البار لافريقيا، الرئيس الراحل ميلشيور نداداي.
    Al mismo tiempo, quiero dar las gracias al Director del Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, Sr. Davinic y al Sr. Lin, Secretario de la Comisión, por su apoyo tan útil. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر مدير مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيـــد دافينيتش، والسيد لين أمين الهيئة على دعمهما المفيد للغاية.
    A este respecto, quiero dar las gracias al Presidente del Comité Principal II de la Conferencia, el Embajador Jorge Morales, de Cuba, cuyo impulso y ambición ayudaron a lograr muchos de estos resultados. UN وفي هذا السياق، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثانية الرئيسية للمؤتمر السفير الكوبــــي جورجــي موراليس الذي ساعد على تحقيق الكثير من هذه النتائج بفضل نشاطه وهمته.
    Antes de terminar mi declaración, quiero dar las gracias al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por ofrecer su plena cooperación a nuestra Organización para promover nuestras metas comunes y nuestros objetivos de desarrollo económico de la región de la OCE. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أشكر السيد كوفي عنان، أمين عام اﻷمم المتحدة، لتعاونه الكامل مع منظمتنا للنهوض بمقاصدنا المشتركة وأهداف التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Al mismo tiempo, quiero dar las gracias al Sr. Hennadiy Y. Udovenko, de Ucrania, por la manera tan capaz en que presidió la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه أود أن أشكر السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا على الطريقة الماهرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de esta Conferencia, al Sr. Abdelkader Bensmail, Director General Adjunto, y a todo el personal de la secretaría por su siempre eficaz y profesional contribución a la labor de la Conferencia. UN كما أود أن أشكر السيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام لهذا المؤتمر، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وموظفي اﻷمانة كافة على عدم توانيهم عن اﻹسهام في أعمال المؤتمر بفعالية ومهارة مهنية.
    quiero dar las gracias al Presidente y a todos los que han expresado sus condolencias. UN وأود أن أشكر الرئيــس وجميـع الذين أعربوا عن حزنهم وأرسلوا تعازيهم.
    El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la Federación de Rusia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا.
    quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    En segundo lugar, también quiero dar las gracias al Presidente del Comité Olímpico Internacional por haber tenido la gentileza de visitar Namibia el año pasado. UN ثانيا، أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية لتمكنه من زيارة ناميبيا في العام الماضي.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Burundi por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزيّة): باسم الجمعيّة العامّة، أودّ أن أشكر رئيس جمهوريّة بوروندي على بيانه الذي أدلى به من فوره.
    Por este motivo, quiero dar las gracias al Secretario General, a sus representantes y a todos los que prestan servicios a la Organización sobre el terreno, a menudo en condiciones sumamente difíciles. UN ولهذا السبب، أود أن أتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام، وإلى ممثليه وإلى جميع أولئك الذين يعملون في هذه المنظمة في الميدان، وفي غالب اﻷحيان في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    quiero dar las gracias al Excmo. Sr. Presidente del Senegal, cuyo país se encarga de las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en la Nueva Asociación para el Desarrollo de África, por venir a Nueva York para asistir a este encuentro. UN وأود أن أشكر فخامة رئيس جمهورية السنغال الذي يتولى بلده مسؤولية المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على مجيئه إلى نيويورك لحضور هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد