Antes de levantar la sesión, quiero informar a los miembros de que, en su próxima sesión, la Comisión seguirá tomando decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 2, que se distribuirá en breve, después de que se levante esta sesión. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة. |
quiero informar a los miembros de que la adopción de decisiones sobre el proyecto de resolución I se aplaza para una fecha posterior, a fin de que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار الأول إلى موعد آخر لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
Asimismo, quiero informar a los miembros de que el documento A/C.1/58/3, en que figura la lista de miembros de la Comisión, también se distribuirá el 6 de octubre. | UN | كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
quiero informar a los miembros que más adelante se entregará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق. |
El Presidente interino (habla en inglés): quiero informar a los miembros de que inmediatamente después de que se levante esta sesión se celebrará el sorteo de los turnos en este Salón. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة. |
El Presidente interino (habla en inglés): quiero informar a los miembros de que el nuevo subtema se convierte en subtema s) del tema 22 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (ق) من البند 22 من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): quiero informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/57/L.23 se adoptará más adelante. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/57/L.23 سيتم في وقت لاحق. |
El Presidente interino (habla en inglés): quiero informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/57/L.43 se adoptará en una fecha posterior. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/57/L.43 سيتم في موعد لاحق. |
Antes de levantar la sesión, quiero informar a los miembros de que la sesión de clausura del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se celebrará en el Salón de la Asamblea General el lunes 13 de septiembre de 2004, a las 15.00 horas. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة الختامية للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة ستعقد في قاعة الجمعية العامة يوم الاثنين، 13 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 00/15. |
quiero informar a los miembros de que la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/62/L.27 se aplaza hasta una fecha ulterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار A/62/L.27 قد أرجئ إلى موعد لاحق لإفساح الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Antes de continuar, quiero informar a los miembros que, a solicitud de los patrocinadores, la decisión sobre los proyectos de resolución A/64/L.5 y A/64/L.15 se adoptará en una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بناء على طلب مقدمي مشروعي القرارين A/64/L.5 و A/64/L.15 سيُجرى البت في مشروعي القرارين هذين في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد. |
El Presidente (habla en árabe): quiero informar a los miembros de que el tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Unión Económica y Monetaria del África Occidental " se ha inscrito como tema 175 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " سوف يصبح البند 175 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
quiero informar a los miembros de que la decisión sobre los proyectos de resolución A/56/L.42 y A/56/L.45/Rev.1 se adoptará en una fecha posterior, a fin de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de la Quinta Comisión pueda examinar las consecuencias en el presupuesto por programas de dichos proyectos de resolución. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه سيتم البت في مشروعي القرارين A/56/L.42 وA/56/L.45/Rev.1 في موعد لاحق بغية إتاحة الوقت الكافي للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة لاستعراض آثارهما على الميزانية البرنامجية. |
El Presidente interino (habla en inglés): quiero informar a los miembros que el tema titulado " Año Internacional del Arroz, 2004 " pasa a ser el tema 168 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " السنة الدولية للأرز، 2004 " يصبح البند 168 من جدول الأعمال. |
El Presidente (habla en inglés): Asimismo, quiero informar a los miembros de que Mauritania y las Islas Salomón han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan a un nivel inferior al especificado en el Artículo 19 de la Carta. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن جزر سليمان وموريتانيا قامتا بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
El Presidente (habla en inglés): quiero informar a los miembros de que el tema titulado " Crisis de seguridad vial en el mundo " pasa a ser el tema 169 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " أزمة سلامة الطرق العالمية " يصبح البند 169 من جدول الأعمال. |
Antes de levantar la sesión, quiero informar a los miembros que el documento A/INF/58/4/Rev.2, contentivo de un programa trabajo revisado y de un calendario de reuniones plenarias para la mayor parte del quincuagésimo octavo período de sesiones, fue publicado esta mañana y se ha distribuido en la sala del Consejo. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/INF/58/4/Rev.2، التي تتضمن برنامج العمل المنقح وجدول الجلسات العامة للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين، قد صدرت صباح هذا اليوم ووزعت في قاعة الجمعية العامة. |
quiero informar a los miembros que Egipto se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
quiero informar a los miembros de que mañana, 10 de diciembre, es el Día de los Derechos Humanos y que será conmemorado por las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن غدا، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر هو يوم حقوق الانسان. وستحتفل اﻷمم المتحدة به. |
En este sentido, quiero informar a los miembros sobre el programa de trabajo para la semana que empieza el 20 de diciembre y la fecha en que se espera se suspenda la Asamblea. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلم اﻷعضاء ببرنامج العمل لﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر والموعد المتوقع لتعليق دورة الجمعية. |
quiero informar a los miembros que, a fin de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión examinen las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/49/L.35, se adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución en una fecha que se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أبلغ أعضاء الجمعية بأنه بغية إتاحة الفرصة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة لاستعراض اﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية نتيجة تنفيذ مشروع القرار A/49/L.35، سيبت في مشروع القرار في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية. |