Asimismo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General por sus discursos de apertura. | UN | كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Corte Internacional de Justicia por su presentación detallada del informe. | UN | وفي البداية، أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه التفصيلي للتقرير. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por su discurso de apertura. | UN | وأولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على ملاحظاته الافتتاحية. |
quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión importante y oportuna. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la República de Gambia por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية غامبيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este útil debate sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Sr. Park In-kook (República de Corea) (habla en inglés): quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este debate. | UN | السيد بارك إن - كوك ( جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la Tercera Comisión, el Excmo. Sr. Frank Majoor de los Países Bajos, a los demás miembros de la Mesa y a todos los representantes por un trabajo bien hecho. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة، سعادة السيد فرانك مايور ممثل هولندا، وبقية أعضاء المكتب وجميع الممثلين على عملهم المتقَن. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la Primera Comisión, Excmo. Sr. José Luís Cancela del Uruguay, a otros miembros de la Mesa y a los miembros de la Comisión por un trabajo bien hecho. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الأولى، سعادة خوزيه لويس كانسيلا، ممثل أوروغواي وبقية أعضاء المكتب، وأشكر أعضاء اللجنة الآخرين على العمل الجيد الذي قاموا به. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la Primera Comisión, Excmo. Sr. Jarmo Viinanen de Finlandia, a los miembros de la Mesa, al Secretario de la Comisión y a los representantes por un trabajo bien realizado. | UN | باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الأولى، سعادة يارمو فينانن، ممثل فنلندا، وأعضاء المكتب وأمين اللجنة والممثلين على ما قاموا به من عمل جيد. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la República del Perú por el discurso que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la República de Nauru por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى بــه. |
Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de los Estados Unidos de América por la importante declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على البيان الذي أدلى به توا. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la Confederación Suiza por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الاتحاد الكونفدرالي السويسري على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General quisiera dar las gracias al Presidente de la República de Sudáfrica por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General, así como a las Misiones de Ucrania, Belarús y la Federación de Rusia, por haber convocado esta reunión conmemorativa, que es un momento para la tristeza, el recuerdo y la reflexión. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، وأشكر أيضاً بعثات أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي، على عقد هذه الجلسة التذكارية، فهي لحظة أسى وتذكر وتأمل. |
Sr. Jevremović (Serbia) (habla en inglés): quisiera dar las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, el Magistrado Philippe Kirsch, por su presentación del informe de la Corte Penal Internacional (A/62/314) de hoy. | UN | السيد جيفريموفيتش ( صربيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على تقديمه تقرير المحكمة (انظر A/62/314) اليوم. |
La Presidenta interina (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente de la República de Haití por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية هايتي على البيان الذي أدلى به للتو. |
quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión, que nos brinda la oportunidad de compartir nuestras opiniones sobre una cuestión tan compleja, complicada e importante. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه. |
quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y a su Oficina por haber convocado este importante debate hoy y por haber presentado el proyecto de resolución, que Alemania apoya plenamente. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة ومكتبه على دعوتهما إلى إجراء هذه المناقشة الهامة اليوم وعلى تقديمهما لمشروع القرار الذي تؤيده ألمانيا تماما. |
Sr. Bodini (San Marino) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por la convocación de este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن اشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
El Presidente quisiera dar las gracias al Presidente de la reunión de presidentes, Sr. Philip Alston, y expresar su gratitud por la oportunidad de abordar preocupaciones comunes en las dos reuniones de ese grupo. | UN | ويود الرئيس أن يشكر رئيس اجتماع الرؤساء، السيد فيليب ألستون، وأن يعرب عن تقديره للفرصة التي أُتيحت لمناقشة الشواغل المشتركة في اجتماعين لذلك الفريق. |