Quizá no haya disfrutado de las ventajas de moverse en sociedad lo suficiente. | Open Subtitles | ربما لم تتح لك الفرصة التقدم فى المجتمع الراقى بصورة كافية |
Por esta razón Quizá no haya sido posible que el Consejo de Seguridad en su informe (A/49/2) se pronunciara sobre las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | ولهــــذا السبب، ربما لم يكن من الممكن لمجلس اﻷمن أن يعقب في تقريره على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل. |
Pero esta falta de consenso Quizá no haya sido totalmente inesperada, teniendo en cuenta los acontecimientos conexos que se están desarrollando en otros foros. | UN | ولكن الافتقار الى توافق اﻵراء ربما لم يكن غير متوقع كلية، بالنظر الى اﻷحداث ذات الصلة الجارية حاليا في المحافل اﻷخرى. |
¿Alguna vez ha considerado la posibilidad de que Quizá no haya nada allí? | Open Subtitles | هل أخذت فى الإعتبار احتمالية انه ربما لا يوجد شيء هناك؟ |
Si pones ese asiento duro entre tus piernas, Quizá no haya nada más duro entre tus piernas por muy largo tiempo. | Open Subtitles | تضعُ ذلكَ المقعَد القاسي بينَ ساقيك و ربما لن يكون لديكَ شيءٌ قاسي بينَ ساقيك لمُدة طويلة جداً |
Quizá no haya diferencia entre algunos negros nacidos aquí y los nacidos en África. | Open Subtitles | ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا |
Quizá no haya una razón mágica pero sin duda hay una razón. | Open Subtitles | حسناً ، ربما لم يكن هناك سبب سحري لكن بالتأكيد هنالك سبب |
Esperen, y por mi papá, que Quizá no haya ganado un impacto hoy pero quién hace un impacto en todo nosotros cada día. | Open Subtitles | انتظر , وإلى والدي الذي ربما لم يربح الجائزه اليوم لكنه يقوم بالتأثير علينا جميعا كل يوم |
Quizá no haya ido tan bien como pensaba. | Open Subtitles | هذا الأمر ربما لم يجري كما أحببت أن يجري |
Así pues, el Sr. Kinneburgh reconoce que la omisión de toda referencia a la crisis en el Asia sudoriental en el documento A/52/406 Quizá no haya sido una decisión atinada. | UN | بيد أنه اعترف بأن حذف أية اشارة الى اﻷزمة التي حدثت في جنوب شرق آسيا من الوثيقة A/52/406 ربما لم يكن قرارا حكيما. |
Quizá no haya más que una gran canoa. Entonces lo averiguaremos. | Open Subtitles | ربما لم يكن هناك أكثر من زورق كبير - إذن سنكتشف ذلك - |
Sí, Quizá no haya muerto, quiero decir, quizá sólo haya vuelto... | Open Subtitles | أجل ، ربما لم يمت .. ربما سيعود |
Pero Quizá no haya regresado del trabajo. | Open Subtitles | لكن ربما لم تعد من العمل حتى الآن |
Quizá no haya sido fácil la vida en esta casa, últimamente. | Open Subtitles | ربما لم يكن هذا أفضل مكان للعيش مؤخرا |
Quizá no haya sido perfecta pero hizo todo lo posible. | Open Subtitles | ربما لم تكن مثالية لكنها فعلت ما بوسعها |
Anímese sabiendo que Kyle Quizá no haya muerto en vano. | Open Subtitles | ليكن في معلومك أن كايل ربما لم يمت هباء |
Quizá no haya paz en el mundo... para nosotros ni para nadie. | Open Subtitles | ربما لا يوجد سلام في هذا العالم لنا أو لأي أحد آخر لا أعرف |
- No está diciendo la verdad. - Leo, Quizá no haya nada que decir. | Open Subtitles | هو لا يقول الحقيقة ليو ، ربما لا يوجد شيء ليقوله |
Quizá no haya prueba. Quizá el Grial se haya perdido para siempre. | Open Subtitles | حسنا ، ربما لا يوجد دليل ربما (الكأس المقدسه)مفقوده للأبد |
Entonces Quizá no haya tratos en absoluto. | Open Subtitles | إذاً ربما لن يكون هناك أية صفقة |
Quizá no haya tantas diferencias como se cree... entre unas personas y otras. | Open Subtitles | ربما ليس هناك فرق كبير بقدر ما يفكرون بين البشر والبشر الآخرين. |
Quizá no haya respuestas para mí aquí, pero me gustaría ayudarte a averiguar qué le pasó a tu hija. | Open Subtitles | ربّما لا توجد هنا إجابة أنشدها لكن سيسرّني أن أساعدك لتبيّن ما جرى لابنتك |