"quizá no haya" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما لم
        
    • ربما لا يوجد
        
    • ربما لن يكون
        
    • ربما ليس هناك
        
    • ربّما لا توجد
        
    Quizá no haya disfrutado de las ventajas de moverse en sociedad lo suficiente. Open Subtitles ربما لم تتح لك الفرصة التقدم فى المجتمع الراقى بصورة كافية
    Por esta razón Quizá no haya sido posible que el Consejo de Seguridad en su informe (A/49/2) se pronunciara sobre las conclusiones del Grupo de Trabajo. UN ولهــــذا السبب، ربما لم يكن من الممكن لمجلس اﻷمن أن يعقب في تقريره على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل.
    Pero esta falta de consenso Quizá no haya sido totalmente inesperada, teniendo en cuenta los acontecimientos conexos que se están desarrollando en otros foros. UN ولكن الافتقار الى توافق اﻵراء ربما لم يكن غير متوقع كلية، بالنظر الى اﻷحداث ذات الصلة الجارية حاليا في المحافل اﻷخرى.
    ¿Alguna vez ha considerado la posibilidad de que Quizá no haya nada allí? Open Subtitles هل أخذت فى الإعتبار احتمالية انه ربما لا يوجد شيء هناك؟
    Si pones ese asiento duro entre tus piernas, Quizá no haya nada más duro entre tus piernas por muy largo tiempo. Open Subtitles تضعُ ذلكَ المقعَد القاسي بينَ ساقيك و ربما لن يكون لديكَ شيءٌ قاسي بينَ ساقيك لمُدة طويلة جداً
    Quizá no haya diferencia entre algunos negros nacidos aquí y los nacidos en África. Open Subtitles ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا
    Quizá no haya una razón mágica pero sin duda hay una razón. Open Subtitles حسناً ، ربما لم يكن هناك سبب سحري لكن بالتأكيد هنالك سبب
    Esperen, y por mi papá, que Quizá no haya ganado un impacto hoy pero quién hace un impacto en todo nosotros cada día. Open Subtitles انتظر , وإلى والدي الذي ربما لم يربح الجائزه اليوم لكنه يقوم بالتأثير علينا جميعا كل يوم
    Quizá no haya ido tan bien como pensaba. Open Subtitles هذا الأمر ربما لم يجري كما أحببت أن يجري
    Así pues, el Sr. Kinneburgh reconoce que la omisión de toda referencia a la crisis en el Asia sudoriental en el documento A/52/406 Quizá no haya sido una decisión atinada. UN بيد أنه اعترف بأن حذف أية اشارة الى اﻷزمة التي حدثت في جنوب شرق آسيا من الوثيقة A/52/406 ربما لم يكن قرارا حكيما.
    Quizá no haya más que una gran canoa. Entonces lo averiguaremos. Open Subtitles ربما لم يكن هناك أكثر من زورق كبير - إذن سنكتشف ذلك -
    Sí, Quizá no haya muerto, quiero decir, quizá sólo haya vuelto... Open Subtitles أجل ، ربما لم يمت .. ربما سيعود
    Pero Quizá no haya regresado del trabajo. Open Subtitles لكن ربما لم تعد من العمل حتى الآن
    Quizá no haya sido fácil la vida en esta casa, últimamente. Open Subtitles ربما لم يكن هذا أفضل مكان للعيش مؤخرا
    Quizá no haya sido perfecta pero hizo todo lo posible. Open Subtitles ربما لم تكن مثالية لكنها فعلت ما بوسعها
    Anímese sabiendo que Kyle Quizá no haya muerto en vano. Open Subtitles ليكن في معلومك أن كايل ربما لم يمت هباء
    Quizá no haya paz en el mundo... para nosotros ni para nadie. Open Subtitles ربما لا يوجد سلام في هذا العالم لنا أو لأي أحد آخر لا أعرف
    - No está diciendo la verdad. - Leo, Quizá no haya nada que decir. Open Subtitles هو لا يقول الحقيقة ليو ، ربما لا يوجد شيء ليقوله
    Quizá no haya prueba. Quizá el Grial se haya perdido para siempre. Open Subtitles حسنا ، ربما لا يوجد دليل ربما (الكأس المقدسه)مفقوده للأبد
    Entonces Quizá no haya tratos en absoluto. Open Subtitles إذاً ربما لن يكون هناك أية صفقة
    Quizá no haya tantas diferencias como se cree... entre unas personas y otras. Open Subtitles ربما ليس هناك فرق كبير بقدر ما يفكرون بين البشر والبشر الآخرين.
    Quizá no haya respuestas para mí aquí, pero me gustaría ayudarte a averiguar qué le pasó a tu hija. Open Subtitles ربّما لا توجد هنا إجابة أنشدها لكن سيسرّني أن أساعدك لتبيّن ما جرى لابنتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more