El almacenamiento de muchas piezas de armas iría en detrimento de la confianza en el régimen de desarme. | UN | فتوافر الكثير من قطع الغيار العسكرية داخل المستودعات سيكون مضرا بالثقة في نظام نزع السلاح. |
El almacenamiento de muchas piezas de armas iría en detrimento de la confianza en el régimen de desarme. | UN | فتوافر الكثير من قطع الغيار العسكرية داخل المستودعات سيكون مضرا بالثقة في نظام نزع السلاح. |
Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. | UN | فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله. |
Es imperativo que nos aseguremos de que toda decisión en ese sentido no erosione el régimen de desarme y no proliferación, sino que lo fortalezca. | UN | ومن الضروري أن نكفل ألا يؤدي أي قرار في هذا الشأن إلى تقويض نظام نزع السلاح ومنع الانتشار، وإنما إلى تعزيزه. |
Un tratado de prohibición completa de los ensayos con firmes disposiciones de desarme será una medida importante hacia el establecimiento de un régimen de desarme nuclear. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تتضمن لغة قوية لنزع السلاح ستكون خطوة هامة ﻹنشاء نظام لنزع السلاح النووي. |
Somos conscientes de que deben desplegarse esfuerzos paralelos en distintos ámbitos para fortalecer el régimen de desarme y no proliferación. | UN | إننا ندرك أنه ينبغي بذل جهود موازية ومختلفة لتعزيز نظم نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Mi Gobierno asigna gran prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de desarme y no proliferación. | UN | تولي حكومة بلدي أولوية عليا للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Mi país también se congratula por los prospectos de consolidación del régimen de desarme químico. | UN | وترحب بلادي أيضا بإمكانيات تعزيز نظام نزع السلاح الكيميائي. |
Un elemento importante para seguir desarrollando el régimen de desarme es un sistema dirigido a la flexibilidad en la limitación de armamentos en distintas regiones del mundo. | UN | وثمة عنصر هام في مواصلة تطوير نظام نزع السلاح هو وجود نظام يرمي إلى المرونة في تحديد الأسلحة بمناطق العالم المختلفة. |
La Unión Europea estima que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una parte fundamental del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وفي اعتقاد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هـي جزء أساسي من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
En la actualidad, el régimen de desarme y de no proliferación nucleares se enfrenta a desafíos considerables. | UN | إن نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يواجه تحديات كبيرة في الوقت الحاضر. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما، |
La Conferencia debería igualmente examinar los medios de hacer más estricto el régimen de desarme mediante la aplicación del TNP. | UN | وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
La Conferencia debería igualmente examinar los medios de hacer más estricto el régimen de desarme mediante la aplicación del TNP. | UN | وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
El régimen de desarme y no proliferación establecido por la Convención sigue cobrando fuerza. | UN | يستمر تنامي قوة نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Mauricio defiende la eliminación completa y definitiva de todas las armas nucleares, sobre la base de un régimen de desarme general y no discriminatorio. | UN | وتؤيد موريشيوس الإزالة الشاملة لكل الأسلحة النووية في نهاية المطاف على أساس نظام لنزع السلاح يكون شاملا وغير تمييزي. |
Cabe destacar que la Organización para la Prohibición de las Armas QuímicasOPAQ cuenta con el estándar más alto de verificación, inspección y transparencia al que todo régimen de desarme debe aspirar. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تدعم أعلى معايير التحقق، والتفتيش، والشفافية، والتي ينبغي لجميع نظم نزع السلاح أن تتطلع لبلوغها. |
Son gestos alentadores de los Estados Unidos, que me dan mucha satisfacción pues también podrían ayudar a fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen de desarme. | UN | ولهذه الخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية مدلول مشجع أرحب به. كما أن من شأنها أن تعزز معاهدة عدم الانتشار ونظام نزع السلاح. |