ويكيبيديا

    "régimen militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم العسكري
        
    • النظام العسكري
        
    • للنظام العسكري
        
    • الحكومة العسكرية
        
    • للحكم العسكري
        
    • بالنظام العسكري
        
    • حكم عسكري
        
    • نظام عسكري
        
    Se sucedieron golpes y contragolpes a intervalos regulares, lo que llevaba a un régimen militar de un tipo u otro. UN وتوالت الانقلابات والانقلابات المضادة، واحدا تلو اﻵخر على فترات منتظمة، مؤدية إلى نوع من أنواع الحكم العسكري.
    Se habían iniciado nuevos procedimientos penales contra miembros prominentes del régimen militar sobre la base de denuncias de secuestro de menores. UN وأقيمت دعاوى جنائية جديدة ضد كبار المسؤولين في عهد الحكم العسكري بناء على اتهامات تتصل باختطاف قُصّر.
    Reparación a familiares de las víctimas no sobrevivientes de violaciones a los derechos humanos cometidas durante el régimen militar UN تعويض أفراد أسر من لم يبقوا على قيد الحياة من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال فترة الحكم العسكري
    Al mismo tiempo, hemos impuesto las sanciones más severas del mundo contra el represivo régimen militar de ese país. UN وفي الوقت نفسه، فرضنا أكثر الجزاءات صرامة في العالم ضد النظام العسكري القمعي في ذلك البلد.
    En los meses posteriores a la caída del régimen militar, las violaciones continuaron. UN واستمر ارتكاب الانتهاكات في اﻷشهر التي تلت سقوط النظام العسكري.
    No obstante, destacaron su preocupación ante la persistencia de las violaciones de los derechos humanos por parte del régimen militar de ese país. UN غير أنهم أكدوا على قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها النظام العسكري في هذا البلد.
    El de 1980 puede considerarse el decenio de la reorganización social tras muchos años de régimen militar. UN ويمكن النظر إلى عقد الثمانينيات على أنه عقد إعادة التنظيم الاجتماعي، بعد سنوات عديدة من نظام الحكم العسكري.
    En sus postrimerías, a partir de un acuerdo entre distintas fuerzas opositoras, se aceptaron las reglas establecidas en la Constitución que había sido dictada por el régimen militar en 1980. UN وفي مراحل خمود هذا النظام، واستنادا إلى اتفاق عُقد بين مختلف قوى المعارضة، تم قبول القواعد التي سنها الحكم العسكري في الدستور في عام 1980.
    En Birmania el pueblo sufre bajo el régimen militar represivo. UN وفي بورما، يعاني الشعب من الحكم العسكري القمعي.
    Además, el prolongado régimen militar socavó el desarrollo de una tradición viable de respeto de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فقد تسبب الحكم العسكري الذي امتد سنين طويلة في تقويض مقومات تطوير ثقافة حقوق إنسان ناجعة.
    IV. Conclusiones El Gobierno de Myanmar ha decidido celebrar elecciones nacionales por primera vez en más de 20 años, tras más de 40 años de régimen militar. UN 89 - قررت حكومة ميانمار إجراء انتخابات وطنية للمرة الأولى منذ أكثر من 20 عاما، وبعد أكثر من 40 عاما من الحكم العسكري.
    El Presidente conmutó las penas capitales dictadas contra cierto número de oficiales del antiguo régimen militar. UN وقد حصل عدد من المسؤولين في الحكم العسكري السابق على الإعفاء من عقوبة الإعدام من قبل رئيس الجمهورية.
    El " régimen " militar de Park Chung Hee fijó el desarrollo nuclear como política y construyó una cabeza de puente para este programa. UN لقد جعل " نظام الحكم " العسكري الذي ترأسه بارك شونغ هيي من التطوير النووي سياسة له وأقام رأس جسر لهذا البرنامج.
    “El régimen militar de Grecia ha violado insensiblemente la independencia de Chipre. UN " لقد انتهك النظام العسكري لليونان انتهاكا قاسيا استقلال قبرص.
    En resumen, el régimen militar ejerce un poder absoluto y la población carece de medios para expresar sus opiniones políticas divergentes. UN وهكذا يمارس النظام العسكري القائم سلطة مطلقة وليس للسكان من وسيلة للتعبير عن آراء سياسية مخالفة.
    El Sr. Kretzmer subraya que, por su propia naturaleza, un régimen militar vulnera las obligaciones suscritas en virtud del artículo 25 del Pacto. UN ويرى السيد كريتزمير أن النظام العسكري بطبيعته، يخالف الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٥٢ من العهد.
    En Etiopía, la mayoría de los que lucharon contra el régimen militar para lograr la paz, la justicia y la democracia eran campesinos. UN وفي اثيوبيا كانت غالبية السكان الذي كافحوا ضد النظام العسكري من أجل تحقيق السلام والعدالة والديمقراطية من المزارعين.
    En los meses posteriores a la caída del régimen militar, las violaciones continuaron. UN واستمر ارتكاب الانتهاكات في اﻷشهر التي تلت سقوط النظام العسكري.
    Namibia pide que se mantenga el aislamiento del régimen militar de ese país. UN وتدعو ناميبيا إلى مواصلة العزلة المفروضة على النظام العسكري في ذلك البلد.
    En esta situación es difícil suponer que haya posibilidades de que exista un debate abierto o libre intercambio de opiniones en Myanmar, a menos que éstos respalden al actual régimen militar. UN ومن الصعب، في هذه الحالة، افتراض أنه يمكن إجراء حوار مفتوح وتبادل وجهات النظر واﻵراء بحرية في ميانمار، ما لم يكن ذلك دعما للنظام العسكري الحالي.
    No cabe duda de que esta medida ha obligado al régimen militar de Burundi a restablecer el parlamento y legalizar los partidos políticos. UN ولا شك في أن هذا اﻹجراء قد أجبر الحكومة العسكرية في بوروندي على استعادة البرلمان ورفع الحظر عن اﻷحزاب السياسية.
    Pero ninguna intimidación podría superar la decisión del pueblo de poner fin al régimen militar y a todas las tropelías conexas. UN ولكن أي نوع من الاستفزاز لم يكن قادرا على قهر عزيمة الشعب على وضع حد للحكم العسكري وجميع الانتهاكات المصاحبة له.
    13. El 29 de mayo de 1991, el régimen militar fue derrocado por el Frente Democrático Revolucionario del Pueblo Etíope (EPRDF). UN ١٣- وفي ٢٩ أيار/مايو ١٩٩١ أطاحت الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي بالنظام العسكري.
    El largo período de régimen militar, que recién acababa de terminar, había repercutido negativamente en el goce por parte de los niños de sus derechos y libertades fundamentales. UN وكون البلاد لم تخرج إلا مؤخرا من فترة حكم عسكري قد كان له تأثير سلبي على تمتع اﻷطفال بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية.
    Se inició entonces un régimen militar con tintes populistas, que duró algo más de una década. UN وبدأ عندئذ نظام عسكري ذو صبغة جماهيرية واستمر لفترة تجاوزت العقد بقليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد