El Consejo Supremo de Coordinación, y el General Dostum en particular, seguían exigiendo la dimisión del Sr. Rabbani como primer paso hacia un acercamiento. | UN | كما أن مجلس التنسيق اﻷعلى، وبوجه خاص الجنرال دوستم، ظل على مطالبته باستقالة السيد رباني كخطوة أولى صوب أي تقارب. |
El Taliban, por su parte, sigue decidido a destituir al Sr. Rabbani por la fuerza. | UN | فمن ناحيتها، ظلت حركة الطالبان مصممة على إزاحة السيد رباني من السلطة بالقوة. |
Los opositores del Presidente Rabbani tomaron represalias con nuevos ataques de artillería y cohetes contra Kabul. | UN | وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ. |
Las personas afiliadas al partido del Sr. Rabbani atribuyeron el asesinato a las fuerzas del Sr. Hekmatyar y viceversa. | UN | فاﻷشخاص المرتبطون بحزب السيد رباني ينسبون القتل الى قوات السيد حكمتيار، والعكس بالعكس. |
La otra parte es una coalición de dos partidos que apoyan al Presidente Rabbani: Jamiat-i-Islami-e-Afghanistan e Ittehad-i-Islami-e-Afghanistan. | UN | والطرف اﻵخر هو ائتلاف من حزبين مؤيدين للرئيس رباني هما: الجمعية الاسلامية ﻷفغانستان والاتحاد الاسلامي ﻷفغانستان. |
He escrito al Presidente Rabbani sobre esa cuestión y también la he abordado con varios interlocutores afganos. | UN | وقد كتبت الى الرئيس رباني بشأن هذه المسألة كما ناقشتها مـــع عدد من المحاورين اﻷفغان. |
Se confirió al Profesor B. Rabbani el título de Doctor Honorario de la Universidad Estatal de Tayikistán y la Universidad de Kulyabsk. | UN | وقد منح البروفيسور رباني شهادة الدكتوراة الفخرية من جامعة الدولة الطاجيكية وجامعة كولياب التعليمية. |
De hecho, fue el propio Presidente Rabbani quien hace unas semanas declaró que su Gobierno venía prestando asistencia y apoyo a los talibanes. | UN | ولقد كان الرئيس رباني نفسه هو الذي أعلن قبل عدة أسابيع أن حكومته تقدم المساعدة والدعم إلى الطالبانيين. |
Entre sus interlocutores se contaban el Presidente Rabbani, el General Dostum, el Sr. Ismael Khan y dirigentes de los Taliban. | UN | وكان من بين الذين تحادث معهم الرئيس رباني واللواء دستوم والسيد إسماعيل خان وزعماء طالبان. |
El Profesor Rabbani ha incumplido repetidamente su compromiso de transferir el poder a una autoridad de transición en el Afganistán. | UN | فقد نكث البروفسور رباني مرارا وتكرارا بتعهده أن يسلم الحكم الى سلطة انتقالية في أفغانستان. |
El Sr. Rabbani también mencionó su propia iniciativa de paz, que se emprendería simultáneamente con la de las Naciones Unidas. | UN | كما أشار السيد رباني إلى مبادراته السلمية، التي قال إنها ستنفذ بالتزامن مع مبادرات اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, el Sr. Rabbani fijó como condición previa la cesación de todas las hostilidades y de todo tipo de injerencia extranjera. | UN | إلا أن السيد رباني دعا، كشرط مسبق، إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية وإنهاء جميع أشكال التدخل اﻷجنبي. |
El Jefe de la Misión Especial regresó a Kabul el 14 de noviembre para reunirse otra vez con el Sr. Rabbani. | UN | ١٨ - وعاد رئيس البعثة الخاصة إلى كابُل في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر لعقد اجتماع آخر مع السيد رباني. |
En esta reunión, el Sr. Rabbani presentó nombres que representaban a todas las provincias del Afganistán, y que se habían examinado anteriormente con el Jefe de la Misión Especial. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قدم السيد رباني أسماء، تمثل جميع محافظات أفغانستان، كانت قد نوقشت من قبل مع رئيس البعثة الخاصة. |
Como consecuencia de la transacción lograda en el acuerdo de Islamabad de mayo de 1992 asumió su cargo el Presidente Rabbani. | UN | وقد تولى الرئيس رباني منصبه في أعقاب التوصل إلى حل توفيقي في اتفاق إسلام أباد المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢. |
El Presidente Rabbani del Afganistán ha propuesto que esa reunión se celebre en Kabul; | UN | وعرض الرئيس اﻷفغاني رباني استضافة الاجتماع في كابول؛ |
El Taliban, por otro lado, insistió en la dimisión inmediata del Sr. Rabbani como condición indispensable para la negociación. | UN | وألحت حركة الطالبان من جهة أخرى، على ضرورة استقالة السيد رباني فورا كشرط مسبق ﻹجراء أي مفاوضات. |
El Taliban siguió exigiendo que el Sr. Rabbani transfiriera previamente el poder. | UN | فقد ظلت حركة الطالبان تطالب بقيام السيد رباني بنقل السلطة مسبقا. |
La reunión finalizó con la firma de una breve declaración en que se pedía la renuncia del Sr. Rabbani. | UN | وانتهى الاجتماع بتوقيع بيان مقتضب يطالب باستقالة السيد رباني. |
El General Dostum ha mantenido una posición neutral sin ponerse de parte del Sr. Rabbani ni del Taliban. | UN | ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان. |