"rabbani" - Translation from Spanish to Arabic

    • رباني
        
    El Consejo Supremo de Coordinación, y el General Dostum en particular, seguían exigiendo la dimisión del Sr. Rabbani como primer paso hacia un acercamiento. UN كما أن مجلس التنسيق اﻷعلى، وبوجه خاص الجنرال دوستم، ظل على مطالبته باستقالة السيد رباني كخطوة أولى صوب أي تقارب.
    El Taliban, por su parte, sigue decidido a destituir al Sr. Rabbani por la fuerza. UN فمن ناحيتها، ظلت حركة الطالبان مصممة على إزاحة السيد رباني من السلطة بالقوة.
    Los opositores del Presidente Rabbani tomaron represalias con nuevos ataques de artillería y cohetes contra Kabul. UN وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ.
    Las personas afiliadas al partido del Sr. Rabbani atribuyeron el asesinato a las fuerzas del Sr. Hekmatyar y viceversa. UN فاﻷشخاص المرتبطون بحزب السيد رباني ينسبون القتل الى قوات السيد حكمتيار، والعكس بالعكس.
    La otra parte es una coalición de dos partidos que apoyan al Presidente Rabbani: Jamiat-i-Islami-e-Afghanistan e Ittehad-i-Islami-e-Afghanistan. UN والطرف اﻵخر هو ائتلاف من حزبين مؤيدين للرئيس رباني هما: الجمعية الاسلامية ﻷفغانستان والاتحاد الاسلامي ﻷفغانستان.
    He escrito al Presidente Rabbani sobre esa cuestión y también la he abordado con varios interlocutores afganos. UN وقد كتبت الى الرئيس رباني بشأن هذه المسألة كما ناقشتها مـــع عدد من المحاورين اﻷفغان.
    Se confirió al Profesor B. Rabbani el título de Doctor Honorario de la Universidad Estatal de Tayikistán y la Universidad de Kulyabsk. UN وقد منح البروفيسور رباني شهادة الدكتوراة الفخرية من جامعة الدولة الطاجيكية وجامعة كولياب التعليمية.
    De hecho, fue el propio Presidente Rabbani quien hace unas semanas declaró que su Gobierno venía prestando asistencia y apoyo a los talibanes. UN ولقد كان الرئيس رباني نفسه هو الذي أعلن قبل عدة أسابيع أن حكومته تقدم المساعدة والدعم إلى الطالبانيين.
    Entre sus interlocutores se contaban el Presidente Rabbani, el General Dostum, el Sr. Ismael Khan y dirigentes de los Taliban. UN وكان من بين الذين تحادث معهم الرئيس رباني واللواء دستوم والسيد إسماعيل خان وزعماء طالبان.
    El Profesor Rabbani ha incumplido repetidamente su compromiso de transferir el poder a una autoridad de transición en el Afganistán. UN فقد نكث البروفسور رباني مرارا وتكرارا بتعهده أن يسلم الحكم الى سلطة انتقالية في أفغانستان.
    El Sr. Rabbani también mencionó su propia iniciativa de paz, que se emprendería simultáneamente con la de las Naciones Unidas. UN كما أشار السيد رباني إلى مبادراته السلمية، التي قال إنها ستنفذ بالتزامن مع مبادرات اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, el Sr. Rabbani fijó como condición previa la cesación de todas las hostilidades y de todo tipo de injerencia extranjera. UN إلا أن السيد رباني دعا، كشرط مسبق، إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية وإنهاء جميع أشكال التدخل اﻷجنبي.
    El Jefe de la Misión Especial regresó a Kabul el 14 de noviembre para reunirse otra vez con el Sr. Rabbani. UN ١٨ - وعاد رئيس البعثة الخاصة إلى كابُل في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر لعقد اجتماع آخر مع السيد رباني.
    En esta reunión, el Sr. Rabbani presentó nombres que representaban a todas las provincias del Afganistán, y que se habían examinado anteriormente con el Jefe de la Misión Especial. UN وفي ذلك الاجتماع، قدم السيد رباني أسماء، تمثل جميع محافظات أفغانستان، كانت قد نوقشت من قبل مع رئيس البعثة الخاصة.
    Como consecuencia de la transacción lograda en el acuerdo de Islamabad de mayo de 1992 asumió su cargo el Presidente Rabbani. UN وقد تولى الرئيس رباني منصبه في أعقاب التوصل إلى حل توفيقي في اتفاق إسلام أباد المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢.
    El Presidente Rabbani del Afganistán ha propuesto que esa reunión se celebre en Kabul; UN وعرض الرئيس اﻷفغاني رباني استضافة الاجتماع في كابول؛
    El Taliban, por otro lado, insistió en la dimisión inmediata del Sr. Rabbani como condición indispensable para la negociación. UN وألحت حركة الطالبان من جهة أخرى، على ضرورة استقالة السيد رباني فورا كشرط مسبق ﻹجراء أي مفاوضات.
    El Taliban siguió exigiendo que el Sr. Rabbani transfiriera previamente el poder. UN فقد ظلت حركة الطالبان تطالب بقيام السيد رباني بنقل السلطة مسبقا.
    La reunión finalizó con la firma de una breve declaración en que se pedía la renuncia del Sr. Rabbani. UN وانتهى الاجتماع بتوقيع بيان مقتضب يطالب باستقالة السيد رباني.
    El General Dostum ha mantenido una posición neutral sin ponerse de parte del Sr. Rabbani ni del Taliban. UN ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more