ويكيبيديا

    "racionales a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيئيا إلى
        
    • بيئياً إلى
        
    • بيئيا الى
        
    • بيئياً في
        
    • بيئيا في
        
    • بيئيا على
        
    • بيئيا ونقلها إلى
        
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas UN تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    A tal fin es necesario promover, en condiciones favorables, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Promover la transferencia de técnicas ambientalmente racionales a los países en desarrollo y a los países con economías en transición; UN تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Debería analizar también las tendencias que se registran en las tecnologías emergentes, sobre todo en lo que respecta a la promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN كما ينبغي لـه أن يحلِّل الاتجاهات في التكنولوجيات الناشئة، وبخاصة فيما يتعلق بتشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية.
    — Aumento de la transferencia de técnicas ecológicamente racionales a los países en desarrollo UN - زيادة نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية
    b) El despliegue y la difusión de conocimientos especializados y tecnologías ecológicamente racionales a las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    B. Aumento de la contribución de sistemas energéticos ecológicamente racionales a los distintos sistemas UN باء - زيادة مساهمة نظم الطاقة السليمة بيئيا في خلائط اﻹمداد الحالية
    • Incrementar y mejorar la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, con el apoyo financiero necesario. UN - زيادة التعاون الدولي وتحسينه في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، مع ما يلزم من دعم مالي.
    Ha trabajado también en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a Rumania, Bulgaria y Croacia. UN وعملت اليونيدو على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى بلغاريا ورومانيا وكرواتيا.
    Para ello es urgente que se cumplan todos los compromisos contraídos en la Conferencia relativos a la adopción de medidas concretas para transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا ما يدعو إلى التعجيل بالوفاء بجميع التزامات المؤتمر فيما يتعلق بالتدابير الملموسة اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Para ello es urgente que se cumplan todos los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relativos a la adopción de medidas concretas para transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا ما يدعو إلى التعجيل بالوفاء بجميع التزامات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالتدابير الملموسة اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    La creación de centros para la transferencia de tecnologías a distintos niveles, incluido el regional, podría contribuir en gran medida al logro del objetivo de transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ٣٩ - ويمكن أن يساهم إنشاء مراكز لنقل التكنولوجيا على مختلف اﻷصعدة، بما في ذلك الصعيد اﻹقليمي، مساهمة كبيرة في تحقيق هدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Esto entraña una exhortación a que se intensifiquen esos esfuerzos, se invierta la tendencia a disminuir la asistencia oficial para el desarrollo y se cumpla el compromiso de adoptar medidas concretas para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وهذا يتضمن المناشدة بتكثيف الجهود المبذولة، وبعكس مسار المنحى المنحدر للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبتنفيذ الالتزامات باتخاذ تدابير ملموسة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Los países desarrollados deberían dar un apoyo práctico a esos programas, y las condiciones para la transferencia de tecnología, especialmente de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo, no deberían ser tan estrictas. UN وينبغي للبلــدان المتقدمة النمو أن تؤيد تأييدا عمليــا هذه الــبرامج وينبغــي التساهل في شروط نقل التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Hicieron un llamamiento a los países desarrollados de transferir tecnologías más eficientes y ecológicamente racionales a los países en desarrollo, y a las Naciones Unidas de promover y facilitar la tarea. UN وناشدوا البلدان المتقدمة نقل التكنولوجيات الأكثر كفاءة والأصح بيئياً إلى البلدان النامية، وطالبوا الأمم المتحدة بتعزيز ذلك وتيسيره.
    Hicieron un llamamiento a los países desarrollados para que transfieran tecnologías más eficientes y ecológicamente racionales a los países en desarrollo, y a las Naciones Unidas para que promuevan y faciliten la tarea. UN وطالبوا البلدان المتقدمة بنقل التكنولوجيات الأكثر كفاءة والسليمة بيئياً إلى البلدان النامية، وطالبوا الأمم المتحدة بتعزيز ذلك وتيسيره.
    76. Gran parte de las inversiones extranjeras directas no está orientada directamente a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN ٧٦ - والكثير من الاستثمار المباشر اﻷجنبي غير موجه بصورة مباشرة نحو نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى البلدان النامية.
    A. Financiación de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales a medianas y pequeñas empresas UN ألف - تمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    b) El despliegue y la difusión de conocimientos especializados y tecnologías ecológicamente racionales a las Partes que son países en desarrollo; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Al examinar el acceso a la financiación de tecnologías ecológicamente racionales, es importante diferenciar entre las necesidades y los problemas de diferentes tipos de empresas, en particular las empresas que producen productos no ecológicos y desean incorporar tecnologías ecológicamente racionales a sus procesos de producción, y las empresas que elaboran y distribuyen tecnologías de carácter ecológico. UN ٦٩ - ولدى مناقشة وصول التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى التمويل، من اﻷهمية التمييز بين احتياجات ومشاكل مختلف أنواع المؤسسات، ولاسيما تلك التي تنتج منتجات غير بيئية وتزمع إدخال التكنولوجيا السليمة بيئيا في عملية اﻹنتاج لديها، وبين الشركات التي تقوم بصنع و/أو توزيع التكنولوجيات البيئية.
    Las mujeres deben participar en la adopción de medidas ambientalmente racionales a nivel local y de medidas que promuevan el uso sostenible de los recursos naturales a todos los niveles. UN ويجب أن تشرك المرأة في اﻷعمال السليمة بيئيا على الصعيد المحلي، وفي اﻷعمال التي تنهض باستدامة استخدام الموارد الطبيعية على جميع المستويات.
    La creación de un entorno propicio por parte de los países desarrollados y los países en desarrollo, incluso la adopción de medidas económicas y fiscales de apoyo y un sistema práctico de normas ambientales y de mecanismos de aplicación, puede ayudar a estimular las inversiones del sector privado y a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وقد يساعــد إيجــاد بيئة مواتية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد