ويكيبيديا

    "racista en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصري في
        
    • العنصرية على
        
    • عنصري في
        
    • عنصرية في
        
    • العنصرية في
        
    • عنصرية على
        
    • العنصري على
        
    Sin embargo, aún se carece de una fuente de información coherente y exacta que permita determinar la magnitud de la violencia racista en los Estados Unidos. UN على أن مما يحول دون معرفة مدى العنف العنصري في الولايات المتحدة حتى اﻵن هو عدم وجود مصدر معلومات موحد ودقيق.
    Así pues, debe constatarse con inquietud el ascenso de la violencia xenófoba y racista en numerosas regiones del mundo y el incremento de la cantidad de organizaciones y grupos que se fundan en ideologías racistas y xenófobas. UN ولذلك فإن القلق يساورنا ونحن نرى تصاعد العنف ضد الأجانب والعنف العنصري في العديد من مناطق العالم وتزايد عدد المنظمات والجماعات القائمة على أساس أيديولوجيات عنصرية وكارهة للأجانب.
    Asimismo, se señaló la necesidad de que los gobiernos se ocuparan del problema del discurso de odio, incluida la propaganda de odio racista en Internet. UN وتطرق البحث أيضا إلى ضرورة معالجة الحكومات لمشكلة خطاب الكراهية، بما في ذلك الدعاية للكراهية العنصرية على الإنترنت.
    En el informe se indica también que la propaganda racista en la Internet se desarrolla en forma inquietante. UN ويشير التقرير أيضاً إلى التطور المزعج للدعاية العنصرية على الإنترنت.
    II. MEDIDAS ENCAMINADAS A ASEGURAR LA TRANSICION PACIFICA DEL SISTEMA DE APARTHEID A UN REGIMEN DEMOCRATICO NO racista en SUDAFRICA UN ثانيا - تدابيـر ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    Un ejemplo notable fue la instauración de la democracia y de un régimen no racista en Sudáfrica. UN ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر إرساء الديمقراطية وقيام حكومة غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Recomienda al Estado Parte que tome las medidas necesarias para combatir la propaganda racista en los medios de información y que proporcione en su próximo informe periódico información sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas al respecto. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لمكافحة الدعاية العنصرية في وسائط الإعلام وبأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن تطور الحالة والتدابير المتخذة في هذا الميدان.
    En los Estados Unidos no era ilegal presentar propaganda racista en Internet, aunque podía tratarse de un delito cuando incitaba a llevar a cabo un acto violento. UN وبينت أن عرض دعاية عنصرية على الإنترنت في الولايات المتحدة لا يُعَدُّ فعلاً غير مشروع، إلا أنه قد يعتبر جريمة عندما يحرض الناس على القيام بأفعال تتصف بالعنف.
    Israel sigue construyendo el muro de separación racista en la Ribera Occidental y alrededor de Jerusalén, haciendo caso omiso de las resoluciones internacionales y de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia que declaró ilegal dicho muro. UN وتواصل إسرائيل بناء الجدار العازل العنصري في الضفة الغربية وحول القدس إغفالاً للقرارات الدولية وفتوى محكمة العدل الدولية التي تقضي بأن الجدار العازل غير قانوني.
    En este contexto también se sitúa el resurgimiento de las manifestaciones de violencia racista en el deporte, en particular el fútbol, pese a las medidas enérgicas adoptadas recientemente por la FIFA. UN كما يندرج في هذا السياق تصاعد مظاهر العنف العنصري في مجال الرياضة، لا سيما في كرة القدم، رغم التدابير الحازمة التي اتخذها الاتحاد الدولي لكرة القدم مؤخراً.
    53. Pese a sus esfuerzos, el Relator Especial observa con preocupación que la violencia racista en los estadios persiste, más que nunca, como un fenómeno grave. UN 53- ورغم هذه الجهود، يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن العنف العنصري في الملاعب يظل، أكثر من أي وقت مضى، ظاهرة خطيرة.
    Indicó que la violencia racista y xenófoba no había sido señalada como un problema grave y se había subestimado el alcance de la violencia racista en Italia. UN وأشارت إلى أن العنف العنصري والمرتكب بدافع كراهية الأجانب لم يحدد باعتباره قضية خطيرة، وإلى التقليل من شأن العنف العنصري في إيطاليا.
    Lucha contra la propagación del odio y el material racista en Internet UN مكافحة عبارات الكراهية والمواد العنصرية على شبكة الإنترنت
    Por consiguiente, no resulta fácil luchar eficazmente contra la propaganda racista en Internet sin dejar de respetar esos principios. UN ولذلك ليس من السهل مكافحة الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت بفعالية دون مساس بهذه المبادئ.
    A. La expansión de la propaganda racista en la Internet UN ألف - انتشار الدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت
    democrático no racista en Sudáfrica. . . . . . . 19 UN تدابيــر ضمــان تحويــل نظــام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    B. Medidas encaminadas a asegurar la transición pacífica del sistema de apartheid a un régimen democrático no racista en Sudáfrica UN باء - تدابير ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    MEDIDAS ENCAMINADAS A ASEGURAR LA TRANSICION PACIFICA DEL SISTEMA DE APARTHEID A UN REGIMEN DEMOCRATICO NO racista en SUDAFRICA UN التدابيـر التى تكفل اﻹنتقال السلمى من نظام الفصل العنصري الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    En primer lugar, recalcó que no había una política oficial racista en la Federación de Rusia. UN وأشار قبل كل شيء إلى أنه لا توجد سياسة رسمية عنصرية في روسيا.
    Particularmente alarmada por el incremento de la violencia racista en algunas partes del mundo, primordialmente como resultado del resurgimiento de las actividades de organizaciones de extrema derecha, neonazis y de cabezas rapadas, UN " وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء من العالم، نتيجة، في المقام الأول، لانتعاش أنشطة منظمات اليمين المتطرف والنازيين الجدد وحليقي الرؤوس،
    También aludió al aumento de la violencia racista, el antisemitismo y la islamofobia y a la distribución de documentación racista en los medios de comunicación y por Internet. UN كما أشار إلى ازدياد أعمال العنف العنصرية، ومعاداة السامية والخوف من الإسلام، ونشر المواد العنصرية في وسائط الإعلام وعبر شبكة الإنترنت.
    Azerbaiyán preguntó qué medidas se estaban tomando para responder a la preocupación expresada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre incidentes de incitación al odio racial y propaganda racista en los medios de comunicación, en particular en Internet, pero respetando debidamente el derecho a la libertad de expresión. UN وسألت أذربيجان عن التدابير التي تتخذها الأرجنتين لمعالجة الشاغل الذي أعربت عنه لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بشأن حالات التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية في وسائط الإعلام، بما يشمل الإنترنت، وذلك مع التقيد على النحو الواجب باحترام الحق في حرية التعبير.
    Tal es el caso, principalmente, del pueblo palestino, al que se debe permitir establecer un Estado independiente, unificado y no racista, en la totalidad del territorio palestino, a fin de que todos sus integrantes, cualquiera que sea su origen o su religión, puedan ser ciudadanos que vivan en pie de igualdad. UN وهذا هو وضع الشعب الفلسطيني بالتحديد، حيث ينبغي له أن يقيم دولة مستقلة موحدة غير عنصرية على كافة أنحاء الأرض الفلسطينية، كيما يعيش فيها جميع عناصر الشعب الفلسطيني مهما كان منشؤهم أو دينهم بوصفهم مواطنين يحظون بالمساواة.
    I. EL USO DE INTERNET Y EL DISCURSO racista en UN أولاً - استخدام الإنترنت والخطاب العنصري على الشبكة 10-19 4

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد