ويكيبيديا

    "rae de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإداري الخاص
        
    • الإقليم الإداري
        
    • المنطقة الصينية الإدارية الخاصة
        
    • تبقى منطقة
        
    • الاداري الخاص
        
    • الإقليم الصيني
        
    • للجنسية الصينية
        
    • للإقليم الإداري
        
    • منطقة إدارية خاصة
        
    El Gobierno de la RAE de Hong Kong está totalmente empeñado en mantener la libertad de expresión. UN وحكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ ملتزمة تماماً بالمحافظة على حرية التعبير.
    El Gobierno decía en su carta al Relator Especial que en la RAE de Hong Kong se respetaban absolutamente la independencia del poder judicial y el estado de derecho. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن استقلال السلطة القضائية وسيادة القانون مصونان في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    La RAE de Macao debería definir y tipificar como delito la tortura en su Código Penal en plena conformidad con los artículos 1 y 4 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعرِّف ويجرِّم التعذيب في القانون الجنائي على نحو يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    Sin embargo, como el dictamen definitivo está pendiente, su respuesta se concentrará forzosamente en la perspectiva del derecho del Gobierno de la RAE de Hong Kong. UN ولهذا فإن إجابته ستتركز على رأي الإقليم الإداري في هذا القانون، إلى أن يصدر الحكم النهائي من المحكمة.
    El Comité Permanente tenía facultades para interpretar cualquier artículo de la Ley Fundamental, y no sólo los que le remitieran los tribunales de la RAE de Hong Kong. UN فاللجنة الدائمة لها سلطة تفسير أي مادة من القانون الأساسي، وليس مجرد المواد التي تحال إليها من محاكم الإقليم الإداري.
    Sin embargo, no hay diferencias claras entre Hong Kong (RAE de China) y el Pakistán en lo que respecta a los componentes distintos de los ingresos; un desglose detallado demuestra que el Pakistán no era un ejemplo claro de país con vínculos más débiles. UN غير أنه لا يظهر أي فرق واضح بين هونغ كونغ (المنطقة الصينية الإدارية الخاصة) وباكستان في المكونات غير المتعلّقة بالدخل. وتظهر البيانات المفصّلة أن باكستان ليست مثلا واضحا لبلد ذي صلات ضعيفة.
    La RAE de Macao debería establecer su jurisdicción para todos los actos de tortura cometidos en el extranjero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص ممارسة ولايته القضائية على جميع أفعال التعذيب التي تُرتكب في الخارج، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية.
    La RAE de Macao debería seguir adoptando medidas para combatir la trata de personas, especialmente de mujeres y niños. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص،
    La RAE de Macao debería establecer su jurisdicción para todos los actos de tortura cometidos en el extranjero, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص ممارسة ولايته القضائية على جميع أفعال التعذيب التي تُرتكب في الخارج، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية.
    La RAE de Macao debería seguir adoptando medidas para combatir la trata de personas, especialmente de mujeres y niños. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    4. Todos los funcionarios públicos de Macao, independientemente de su nacionalidad, seguirán siendo funcionarios públicos de la RAE de Macao. UN 4- وجميع الموظفين المدنيين في ماكاو، بصرف النظر عن جنسيتهم، سيظلون موظفين مدنيين في الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    Es interesante que, pese a que la Ley Fundamental forma parte del derecho común de la RAE de Macao, y tiene efecto en China, su artículo 145 deniega categóricamente al Alto Tribunal de Justicia de Macao esa misma facultad de interpretación. UN ومن المهم، رغم أن القانون الأساسي هو قانون الإقليم الإداري الخاص لماكاو، وأنه نافذ في الصين، فإن المادة 145 تمنع بوضوح محكمة العدل العليا في ماكاو من أن تلجأ إلى مثل هذا التفسير.
    Sírvanse dar ejemplos de casos examinados e investigaciones efectuadas por el ombudsman y de la respuesta dada por las autoridades de la RAE de Hong Kong a las recomendaciones del ombudsman. UN الرجا إعطاء أمثلة عن حالات خضعت للفحص وتحقيقات أجراها أمين المظالم وعن استجابة سلطات الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ لتوصيات أمين المظالم.
    Las personas del continente tienen acceso a los tribunales de la RAE de Hong Kong por medio de sus agentes locales o representantes legales. UN وللأشخاص من القارة أن يتقدموا إلى محاكم الإقليم الإداري بواسطة وكلائهم المحليين أو ممثليهم القانونيين.
    Por lo tanto, la situación con respecto a los posibles abusos por la policía en la RAE de Hong Kong ha de considerarse sumamente insatisfactoria. UN وأما فيما يتعلق بإساءة استعمال سلطة الشرطة في الإقليم الإداري يجب لهذا أن يعتبر غير مقبول.
    El Gobierno de la RAE de Hong Kong apoya por principio toda propuesta que le permita defender el principio de la igualdad. UN وحكومة الإقليم الإداري تؤيد، من حيث المبدأ، أي اقتراح يسمح لها بتطبيق المساواة.
    En el caso de Singapur y de Hong Kong (la RAE de China), mientras que los aumentos del PIB per cápita (PPA en dólares) eran grandes, también hubo importantes aumentos de los demás componentes del IDH. UN ففي سنغافورة وهونغ كونغ (المنطقة الصينية الإدارية الخاصة)، تحققت زيادات كبيرة في نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي (بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية)، ولكن طرأت أيضا زيادات هامة على المكونات الأخرى للرقم القياسي للتنمية البشرية.
    f) La RAE de Hong Kong sigue siendo un puerto libre, un territorio aduanero separado y un centro financiero internacional. UN (و) تبقى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ميناء حراً مفتوحاً، وأراض جمركية منفصلة ومركزاً مالياً دولياً.
    Los servicios de aduanas de la RAE de Hong Kong habían colaborado estrechamente con siete órganos homólogos extranjeros, intercambiándose información y organizando operaciones conjuntas para combatir el narcotráfico, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores, colaboración que había culminado en varias incautaciones, detenciones y enjuiciamientos. UN وقد عملت خدمات الجمارك في إقليم هونغ كونغ الاداري الخاص التابع للصين بصفة وثيقة مع سبعة شركاء أجانب في تبادل معلومات استخبارية وفي تنظيم عمليات إنفاذ مشتركة لمكافحة أنشطة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة، ولا سيما المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، مما أدى إلى حالات ضبط واعتقال ومقاضاة ناجحة.
    La demanda interna se recuperó gradualmente en la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong (China) a medida que se estabilizaron las condiciones del mercado laboral y se recuperaron los mercados accionarios. UN وفي هونغ كونغ الإقليم الصيني الإداري الخاص، أخذ الطلب المحلي ينتعش تدريجيا لدى استقرار أوضاع سوق اليد العاملة ووثوب أسواق الأسهم من جديد.
    . Esta disposición otorga el derecho de residencia en la RAE de Hong Kong a los niños de nacionalidad china nacidos fuera de Hong Kong que, en el momento de su nacimiento, sean hijos de por lo menos un nacional chino reconocido como residente permanente de Hong Kong. UN وتنص هذه المادة على منح حق الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للأطفال ذوي الجنسية الصينية المولودين خارج هونغ كونغ والذين يكون واحد من والديهم على الأقـل مقيماً دائماً في هونغ كونغ وحاملا للجنسية الصينية وقت الولادة.
    El primero figura en el artículo 19 de la Ley Fundamental que confiere a la RAE de Hong Kong un poder judicial independiente, incluida la decisión definitiva, y que refleja la historia del derecho consuetudinario de Hong Kong. UN الأول موجود في المادة 19 من القانون الأساسي التي تجعل للإقليم الإداري سلطة قضائية مستقلة بما في ذلك الحكم نهائياً، وهو ما يعكس تاريخ قانون السوابق القضائية في هونغ كونغ.
    Hong Kong Federation of Women ' s Centres es una organización no gubernamental (ONG) con sede en la Región administrativa especial de Hong Kong, China (RAE de Hong Kong, China). UN نحن منظمة غير حكومية مركزها هونغ كونغ، وهي منطقة إدارية خاصة تابعة للصين. باء - أهداف اتحاد هونغ كونغ للمراكز الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد