En 1966, cuando Tommy estaba por tomar sus exámenes era la bella Raquel. | Open Subtitles | فى عام 1969بينما كان تومى يستعد لخوض اختباراته كانت راكيل الجميلة |
La mañana siguiente, mientras se descubría el secreto de Raquel un hombre que nadie había visto jamás se presentó en el Banco Nacional. | Open Subtitles | الصباح التالى عندما كشفت راكيل عن سرها دخل رجل لم تقع عينا أحد عليه من قبل الى بنك ماين ناشيونال |
Gustavo PORRAS CASTEJON Raquel ZELAYA ROSALES | UN | غوستافو بوراس كاستيخون راكيل سيلايا روساليس |
También se produjeron enfrentamientos entre los efectivos de las FDI y los manifestantes palestinos cerca de la Tumba de Raquel, en Belén. | UN | وفي تطور آخر، وقعت مصادمات بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والمتظاهرين الفلسطينيين بالقرب من قبر راحيل في بيت لحم. |
Según se informó, la barrera sería construida al sur de la Tumba de Raquel. | UN | وأفيد علاوة على ذلك أن الجدار سيقام إلى الجنوب من قبر راحيل. |
Fui a visitar a Raquel y ella estaba viendo una de sus películas secretas. | Open Subtitles | ذهبت لزيارة (ريتشل) لإعطائها بطاقة الشفاء .. وكانت تشاهد أحد أفلامكم السريّة |
Aunque la Tumba de Raquel es un sitio sagrado para los judíos, los musulmanes y los cristianos, ha quedado de hecho cerrado a musulmanes y cristianos. | UN | وبالرغم من أن مقبرة راشيل هي مكان مقدس لليهود والمسلمين والمسيحيين، فقد أُغلقت فعلياً أمام المسلمين والمسيحيين. |
Sra. Raquel Rivera, en nombre del Colectivo de Puerto Rico | UN | السيدة راكيل ريفيرا، باسم التجمع البورتوريكي |
Raquel Martí de Mejía c. Perú, Comisión Interamericana de Derechos Humanos, caso 10.970, 1996 | UN | :: راكيل مارتي دي ميخا ضد بيرو، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، القضية رقم 10.970، 1996 |
El Consejo examinará el informe de la Relatora Especial, Raquel Rolnik, en un período de sesiones futuro. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المقررة الخاصة، راكيل رولنيك، في دورة مقبلة. |
En su séptimo período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos nombró a Raquel Rolnik para suceder a Miloon Kothari, que venía desempeñando el cargo de Relator Especial desde 2000. | UN | وعين المجلس في دورته السابعة راكيل رولنيك لتخلف ميلون كوثاري الذي كان يشغل منصب المقرر الخاص منذ عام 2000. |
no discriminación a este respecto, Raquel Rolnik* | UN | مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنيك |
Sra. Raquel Rolnik, Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
Sra. Raquel Rolnik, Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado | UN | السيدة راكيل رولنيك، المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |
1. Este es el tercer informe anual presentado al Consejo por la actual Relatora Especial, Sra. Raquel Rolnik. | UN | 1- هذا هو التقرير السنوي الثالث المقدم إلى المجلس من المقررة الخاصة الحالية، راكيل رولنيك. |
También se informó de que algunos israelíes habían proyectado construir un túnel de 200 metros de longitud debajo de la tumba de Raquel en Belén. | UN | وفي تطور آخر، أفيد بأن الاسرائيليين خططوا لشق نفق طوله ٢٠٠ مترا تحت قبر راحيل في بيت لحم. |
Se ordenó a los judíos que abandonaran la Tumba de José en Naplusa y la Tumba de Raquel en Belén. | UN | وأمر اليهود بإخلاء قبر يوسف في نابلس وقبة راحيل في بيت لحم. |
También se desataron disturbios en Belén, habiéndose informado de incidentes de apedreamiento en la Tumba de Raquel. | UN | ونشبت اضطرابات أيضا في بيت لحم حيث أبلغ عن حوادث رشق بالحجارة عند قبة راحيل. |
Me di cuenta de que... tienen que hacer una película para Raquel. | Open Subtitles | وهي أنّه يجب عليك أن تصنع (فلماً من أجل (ريتشل |
¿Rubén seduce a Bala, la esclava de Raquel que me dio hijos? | Open Subtitles | روبين يغوى بيلا خادمة راشيل التى رزقت لى بأطفال |
Raquel, por supuesto, que usted lo sepa Estos son mis superdružièky otro. | Open Subtitles | رايتشل أنتي تعرفين بالطبع وهؤلاء هم وصيفاتي الخارقات |
Mira, Raquel está haciendo sus estiramientos de medio día en a oficina. | Open Subtitles | أوه، نظرة، وراكيل القيام بها مساحات المكاتب في منتصف النهار. |
Raquel, te lo ruego, sube al bote. | Open Subtitles | - من فضلك راتشيل اذهبي الى القارب |
Por lo tanto, la única persona que podría verificar tu paradero en la noche del asesinato de Nina, era Raquel. | Open Subtitles | إذن، الشخص الوحيد الذي في وسعه تأكيد مكان وجودك ليلة مقتل (نينا) كانت (رايتشيل). |
El 25 de julio, el Primer Ministro Yitzhak Rabin dijo a una delegación de parlamentarios de los partidos religiosos que Israel conservaría el control completo de la Tumba de Raquel. | UN | ٦٥٨ - وفي ٢٥ تموز/يوليه، قال اسحق رابين رئيس الوزراء لوفد من البرلمانيين من اﻷحزاب الدينية إن إسرائيل سوف تحتفظ بالسيطرة الكاملة على قبة راجيل. |