ويكيبيديا

    "ratificación de los tratados de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على معاهدات حقوق
        
    • بالتصديق على معاهدات حقوق
        
    El programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos puede facilitar la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN إن برنامج التعاون التقني المعني بحقوق اﻹنسان متاح لتسهيل أمر التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    ratificación de los tratados de derechos humanos pendientes UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان المميَّزة
    Rumania alentó al Perú a seguir avanzando en la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN وشجعت رومانيا بيرو على تحقيق مزيد من التقدُّم نحو التصديق على معاهدات حقوق الإنسان.
    B. ratificación de los tratados de derechos humanos UN التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان
    Kirguistán aplaudió la ratificación de los tratados de derechos humanos y la aprobación de nuevas leyes destinadas a proteger los derechos humanos en el Afganistán. UN ورحبت قيرغيزستان بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان وباعتماد قوانين جديدة ترمي إلى حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Expresó su disgusto por la continua falta de cooperación entre relatores especiales y órganos creados en virtud de tratados, que atribuyó en parte a los actuales problemas asociados a la no ratificación de los tratados de derechos humanos. UN وأعربت عن عدم الارتياح إزاء استمرار نقص التعاون بين المقررين الخاصين والهيئات المنشأة بموجب الصكوك، وقالت إن ذلك يرجع جزئيا إلى المشاكل الراهنة المرتبطة بعدم التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Uno de los objetivos básicos del programa de 1998 era promover la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN ٢٤ - ومن اﻷهداف اﻷساسية لبرنامج عمل عام ١٩٩٨ زيادة التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Continúan hoy las conversaciones sobre la organización de un simposio conjunto sobre los derechos humanos y sobre un proyecto destinado a prestar asistencia a los Estados para la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN وتجري اﻵن مناقشات متابعة فيما يتصل بعقد ندوة مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان وإعداد مشروع لمساعدة الدول على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    22. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presten asistencia a los gobiernos en el proceso de ratificación de los tratados de derechos humanos. UN ٢٢ - ينبغي على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في عملية التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    En el marco del cincuentenario, el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos llevaron a cabo una campaña para aumentar la ratificación de los tratados de derechos humanos, dirigiéndose a los Jefes de Estado y de Gobierno. UN وفي نطاق الاحتفال بالذكرى الخمسين لقيام اﻷمم المتحدة، قام اﻷمين العام والمفوضة السامية بحملة لزيادة حالات التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان، فوجها وخاطبا رؤســــاء الدول والحكومات.
    La Oficina del Alto Comisionado y el PNUD también prestan asistencia a los representantes residentes del PNUD en lo tocante a promover la ratificación de los tratados de derechos humanos, proporcionando capacitación y los materiales necesarios. UN كما ساعـدت المفوضية والبرنامج اﻹنمائي المنسقين المقيمين التابعين للبرنامج اﻹنمائي في تشجيع التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان، بتقديم مواد التدريب والمواد الضرورية.
    Entre sus objetivos están la promoción y la mejora del desarrollo de instituciones democráticas, el fomento de la ratificación de los tratados de derechos humanos y la prevención de conflictos en la región a través de un sistema de alerta temprana. UN وتشمل أهداف هذا الجهاز دعم وتعزيز تنمية المؤسسات الديمقراطية، وتشجيع التصديق على معاهدات حقوق الإنسان ومنع نشوب المنازعات في المنطقة من خلال نظام الإنذار المبكر.
    Un buen ejemplo es el memorando de entendimiento concertado en 1997 entre la Oficina y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en el que destaca como objetivo común la promoción de la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN ومن الأمثلة الجديرة بالتنويه مذكرة التفاهم المعقودة في عام 1997 بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي احتل فيها تعزيز التصديق على معاهدات حقوق الإنسان مكانة بارزة باعتباره هدفاً مشتركاً.
    Figuran entre sus objetivos promover e intensificar el desenvolvimiento de las instituciones democráticas, estimular la ratificación de los tratados de derechos humanos y prevenir los conflictos en la región mediante un sistema de alerta temprana. UN وتشمل أهداف هذا الجهاز تشجيع وتعزيز إنشاء المؤسسات الديمقراطية، وتشجيع التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، ومنع النزاعات في المنطقة باستخدام نظام للإنذار المبكر.
    Con este plan se procura alentar la ratificación de los tratados de derechos humanos, ayudar a integrar los derechos humanos en los planes nacionales de desarrollo, asistir en la reforma de las leyes e instituciones nacionales y promover una mayor conciencia de los derechos humanos. UN وتهدف الخطة إلى تشجيع التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، والمساعدة على إدماج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية والمساعدة على تعديل التشريعات وإصلاح المؤسسات الوطنية وزيادة الوعي بحقوق الإنسان.
    En Fiji la colaboración con el Gobierno y representantes de la sociedad civil de los Estados melanesios permitió identificar los obstáculos con que tropezaba la ratificación de los tratados de derechos humanos y las estrategias idóneas para superarlos. UN وفي فيجي حدد العمل الجاري مع الحكومة وممثلي المجتمع المدني، لولايات ميلانيزيا، العقبات التي تعترض التصديق على معاهدات حقوق الإنسان واستراتيجيات التغلب عليها.
    También se señaló que las diferencias en los niveles de ratificación de los tratados de derechos humanos podrían plantear dificultades en la creación de un órgano único y permanente. UN كما أشير أيضا إلى أن اختلاف أنماط التصديق على معاهدات حقوق الإنسان يمكن أي يشكل صعوبات أمام إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Además, el Centro de Derechos Humanos, en consulta con los órganos establecidos en virtud de tratados, realizaría un estudio por regiones sobre la ratificación de los tratados de derechos humanos con miras a determinar los obstáculos que impidan la ratificación o la aceptación y los medios con que se pueden superar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، دراسة عن التصديق على معاهدات حقوق الانسان، حسب المناطق، بغية تحديد العقبات التي تحول دون التصديق أو القبول وتحديد السبل الكفيلة بالتغلب عليها.
    Tras tomar nota de las reuniones regionales celebradas sobre esta cuestión con arreglo a la Declaración y Programa de Acción de Viena para África y Asia y el Pacífico, los presidentes propusieron la creación de un fondo para la ratificación de los tratados de derechos humanos a fin de que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pudiera ayudar a los Estados a superar los obstáculos que impidiesen la ratificación. UN واقترح الرؤساء، وهم يحيطون علما بالاجتماعات اﻹقليمية التي عقدت في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ بشأن هذه المسألة عملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا، بإنشاء صندوق لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان لمساعدة الدول على تجاوز العقبات التي تحول دون التصديق.
    El proyecto, que actualmente comprende actividades que se llevan a cabo en más de 30 países, tiene entre sus prioridades elaborar planes nacionales de acción en materia de derechos humanos y promover la ratificación de los tratados de derechos humanos como medio de integrar los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible. UN ومن بين أولويات المشروع الذي ينفذ حالياً في أكثر من 30 بلداً وضْعُ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان كوسيلة لإدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة.
    La Misión ha abogado por la firma de un decreto por el que se establezca un grupo de trabajo interministerial que lleve adelante proyectos de ley sobre la ratificación de los tratados de derechos humanos. UN ودعت البعثة إلى توقيع أمر حكومي لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات لإعطاء قوة دفع لمشروع القانون المتعلق بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد