ويكيبيديا

    "ratko mladic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • راتكو ملاديتش
        
    • راتكو ميلاديتش
        
    • وراتكو ملاديتش
        
    Quisiera hacer especial hincapié en que el Gobierno de Serbia ha hecho todo lo posible por localizar a Ratko Mladic y transferirlo a La Haya. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أؤكد أن حكومة صربيا قد فعلت كل ما بوسعها لتحديد مكان راتكو ملاديتش وترحيله إلى لاهاي.
    Lamentablemente hay otros dos acusados que siguen prófugos: Ratko Mladic y Goran Hadžic. UN ولسوء الحظ، لا يزال متهمان آخران طليقين، وهما: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    La prioridad del Tribunal sigue siendo la detención de Ratko Mladic y Goran Hadzic, los dos inculpados prófugos restantes. UN 40 - ولا يزال اعتقال المتهمَين الفارَّين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هاديتش، يمثل الأولوية أمام المحكمة.
    Por otra parte, Ratko Mladic sigue en libertad. UN لكن من ناحية أخرى، لا يزال راتكو ملاديتش طليقاً.
    El 13 de agosto, la SFOR dirigió una operación para detener a Ratko Mladic en Kasindol, en Srpska Sarajevo. UN 9 - وفي 13 آب/أغسطس، اضطلعت القوة بعملية لاعتقال راتكو ميلاديتش في كاسندول في صربسكا سراييفو.
    Sin embargo, hay que hacer más, sobre todo entregar de inmediato a Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Félicien Kabuga. UN بيد أنه يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك استسلام رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا فوراً.
    Al poner a disposición del Tribunal a Ratko Mladic y Goran Hadzic, Serbia concluyó la parte de la cooperación con el Tribunal relativa a la entrega de los acusados. UN بإحالة راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش إلى المحكمة، أنجزت صربيا الجزء المتصل بتسليم المتهمين في التعاون مع المحكمة.
    Acompañado de su asesor militar y del asesor militar de la UNPROFOR ante la Conferencia, se reunió durante tres horas con el General Ratko Mladic. UN والتقى، هو ومستشاره العسكري والمستشار العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لدى المؤتمر، بالجنرال راتكو ملاديتش لمدة ثلاث ساعات.
    En una de esas entrevistas, un musulmán bosnio dijo que lo habían transportado en un gran grupo de musulmanes de Bosnia a un estadio en la aldea de Mrvinjci, donde aparentemente les dirigió la palabra el General Ratko Mladic. UN في أحد هذه الاستجوابات، وصف رجل مسلم بوسني كيف تم نقله مع مجموعة كبيرة من الرجال البوسنيين المسلمين إلى ملعب في قرية مرفينيتشي حيث ادعي أن اللواء راتكو ملاديتش تحدث إليهم.
    Por lo tanto, Serbia y Montenegro está dispuesta a contribuir en todo lo que pueda a la labor del Tribunal y a llevar ante la justicia a todos los responsables de los crímenes de guerra cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia, incluido Ratko Mladic. UN ولذلك فإن صربيا والجبل الأسود على استعداد لأن تقدم إسهامها الكامل في عمل المحكمة الدولية وتقدم للعدالة المسؤولين عن جرائم الحرب المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة، بمن فيهم راتكو ملاديتش.
    Lamentablemente, las autoridades de Serbia no han avanzado en la localización, la detención y la entrega de Ratko Mladic al Tribunal Internacional, pese a que se hicieron varias promesas y vencieron varios plazos. UN وللأسف، لم تحرز سلطات البوسنة والهرسك أي تقدم في تحديد مكان راتكو ملاديتش وإلقاء القبض عليه وتسليمه للمحكمة الدولية، بالرغم من عدد الوعود التي قطعت وانقضاء العديد من المواعيد النهائية.
    En los dos meses que se lleva aplicando el plan, se han lanzado mecanismos institucionales adecuados cuyo único propósito es localizar, detener y transferir al acusado Ratko Mladic y otros fugitivos. UN وخلال الشهرين اللذين مضيا على تنفيذ هذه الخطة وضعت آليات مؤسسية مناسبة بهدف تحديد مكان المتهم راتكو ملاديتش والمتهمين الفارين الآخرين، واعتقالهم وترحيلهم.
    En lo que se refiere a la causa del acusado Ratko Mladic, el Gobierno de Serbia ha afirmado que esconder a Ratko Mladic es un acto deshonesto que desafía a la administración de justicia y amenaza los intereses nacionales y estatales de Serbia. UN وفيما يخص قضية المتهم راتكو ملاديتش، فقد أعلنت حكومة صربيا أن إخفاء راتكو ملاديتش عمل غير شريف ويمثل تحديا لإقامة العدالة ويهدد بصورة مباشرة المصالح الوطنية ومصالح الدولة في صربيا.
    En el contexto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Unión Europea sigue plenamente comprometida a asegurarse de que Ratko Mladic y Radovan Karadzic comparezcan ante la justicia internacional. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما تماما بالعمل على تقديم راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش إلى العدالة.
    Ahora estamos a la espera de la detención de Ratko Mladic y Goran Hadzic y contamos para ello con que prosiga la cooperación de los Estados de la región con el Tribunal. UN ونتوقع الآن أن يتم اعتقال راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش، ونعوِّل، في هذا الصدد، على التعاون المتواصل من دول المنطقة مع المحكمة.
    i) La Oficina del Fiscal seguirá tratando activamente de que se detenga a los dos fugitivos que siguen en libertad, Ratko Mladic y Goran Hadzic. UN ' 1` سيظل مكتب المدعي العام يعمل بنشاط سعيا إلى القبض على الفارين من العدالة اللذين لم يُلق القبض عليهما بعد وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش.
    Algunos observadores han sugerido que la detención del exgeneral serbobosnio Ratko Mladic en mayo de 2011 es prueba de que esas políticas pueden ayudar a la causa de la rendición de cuentas por perpetrar atrocidades en determinadas circunstancias. UN وقد أشار بعض المراقبين إلى أن اعتقال الرئيس السابق لصرب البوسنة الجنرال راتكو ملاديتش في أيار/مايو 2011 دليل على قدرة هذه السياسات على دعم قضية المساءلة عن ارتكاب الفظائع في ظروف معينة.
    General Ratko Mladic UN الجنرال راتكو ملاديتش
    (Firmado) General Rasim DELIC (Firmado) Teniente General Ratko Mladic UN )توقيع( الجنرال راسم ديليتش )توقيع( اللفتنانت جنرال راتكو ملاديتش
    Asimismo, alienta a las autoridades serbias a seguir colaborando con el Tribunal para concretar la detención de Ratko Mladic. UN وهو يحث السلطات الصربية، إضافة إلى ذلك، على مواصلة التعاون مع المحكمة لتنفيذ أمر القبض على راتكو ميلاديتش.
    A raíz de la detención y el traslado del General Ratko Mladic al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, el 10 de junio derogué todas las decisiones relacionadas con el Tribunal que adoptaron mis predecesores. UN 4 - في أعقاب اعتقال الجنرال راتكو ميلاديتش وإحالته للمثول أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ألغيتُ في 10 حزيران/يونيه جميع القرارات المتصلة بالمحكمة التي سنَّها الممثلون الساميون الذين سبقوني.
    Uno de ellos, Momcilo Krajisnik, forma parte del grupo de acusados de alto rango de la República Srpska, y su nivel sólo es inferior al de Radovan Karadzic y Ratko Mladic. UN وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد