Tenemos que llevar esto, tenemos que hacer esto en un reactor de fusión. | TED | وينبغي علينا أخذ ذلك، وينبغي علينا تحويل ذلك إلى مفاعل إنصهار. |
Básicamente, es un reactor de energía gigantesco que produce luz y radiación. | Open Subtitles | في الأساس،الشمس هي مفاعل الطاقة العملاق الذي ينتج الأشعة والضوء |
El reactor de agua pesada bajo presión en Wolsong constituye una importante base para la obtención de plutonio para fines militares. | UN | ويعمل مفاعل المياه الثقيلة المضغوطة في وولسونغ بمثابة قاعدة هامة ﻹنتاج البلوتونيوم لﻷغراض العسكرية. |
El Canadá suministró a la India el reactor de investigaciones Cirrus, no sometido a salvaguardias, una planta de producción de agua pesada, un complejo de combustible nuclear y dos reactores de potencia. | UN | وتولت كندا إمداد الهند بمفاعل البحوث الذي أطلق عليه إسم سيرّوس والذي لا يستوفي معايير نظام الضمانات، وبمنشأة ماء ثقيل، وبمجمع وقود نووي ومفاعل لتوليد الطاقة الكهربائية. |
En primer lugar, actualmente el Irán no tiene ningún reactor de energía nuclear en funcionamiento. | UN | أولاً، لا تمتلك إيران في الوقت الراهن أي مفاعلات طاقة نووية عاملة. |
Últimamente, a comienzos de 1995, entró en funcionamiento la central de energía nuclear más reciente del Reino Unido, que utiliza un reactor de agua presurizada. | UN | وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط. |
Últimamente, a comienzos de 1995, entró en funcionamiento la central de energía nuclear más reciente del Reino Unido, que utiliza un reactor de agua presurizada. | UN | وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط. |
Vivimos en una pesadilla debida a las filtraciones radiactivas del reactor de Dimona de Israel, como resultado de los terremotos que afectaron a la región en los últimos años. | UN | إننا نعيش كابوسا نتيجة تسرب اﻹشعاعات من مفاعل ديمونة في إسرائيل بفعل الهزات اﻷرضية التي أصابت المنطقة في اﻷعوام اﻷخيرة. |
Sobre la base de estos trabajos se decidió seguir perfeccionando el método de fluoración directa, y en 1986 se construyó un reactor de navecilla de laboratorio más grande, con una capacidad de 50 g de UF6 por lote. | UN | واستنادا إلى هذا العمل، تم اختيار طريقة الفلورة المباشرة ﻷغراض مواصلة التطوير وأنشئت في عام ١٩٨٦ وحدة مفاعل قاربي مختبرية أكبر، طاقته اﻹنتاجية ٥٠ غراما من سادس فلوريد اليورانيوم في الدفعة الواحدة. |
Esta confianza se basaba en su adquisición declarada de un dibujo de montaje de un reactor de llama diseñado en el decenio de 1970. | UN | وكانت هذه الثقة المعلنة تستند إلى ما أعلن من حصولهم على رسم تجميعي لتصميم مفاعل لهبي من السبعينات. |
Por consiguiente, la Secretaría del Organismo opina que la colocación de la primera piedra en el emplazamiento del reactor de agua ligera puede tener efectos importantes. | UN | ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى. |
El Hanaro, un reactor de investigación de 30 megavatios diseñado y construido en el país, ha estado en funcionamiento desde 1995. | UN | وبدأ المفاعل هانارو، وهو مفاعل بحوث قدرته ٣٠ ميغاواط مصمم ومنشأ محليا، العمل منذ عام ١٩٩٥. |
Esperamos con interés que esa cooperación continúe durante la fase operacional de la central nuclear de Chashma y en un segundo reactor de energía que tenemos previsto construir en Chashma. | UN | ونتطلع إلى استمرار التعاون خلال مرحلة تشغيل محطة شاشما للطاقة النووية وفي إنشاء مفاعل ثان للطاقة في شاشما حسب الخطة. |
En el decenio de 1960, adquirió un reactor de investigación y otras instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias. | UN | فقامت بحيازة مفاعل للبحوث وغيره من المرافق النووية غير المستوفية للضمانات في الستينات. |
Por consiguiente, el agua que se encuentra en el núcleo de un reactor de agua ligera cumple dos funciones: refrigerar el reactor y frenar los neutrones. | UN | ولذلك فإن الماء الموجود في الجزء الأساسي من مفاعل الماء الخفيف يفيد في غرضين، هما تبريد المفاعل وإبطاء النيوترونات. |
■ Rubis: reactor de propulsión naval de diseño francés que utiliza UPE en forma de nódulos. | UN | ■ روبي: مفاعل بحري فرنسي الصنع يشتغل بوقود اليورانيوم المنخفض الإثراء الذي يحترق في شكل كُريات. |
Toda esta estación es básicamente un gran reactor de fusión. ¿Comprende? | Open Subtitles | هذة المحطة بكاملها أشبه بمفاعل انصهار كبير صحيح؟ |
Actualmente, tres reactores de investigación, ocho reactores de agua liviana y un reactor de agua pesada bajo presión cumplen con las finalidades del desarrollo nuclear para fines militares en cumplimiento de la política de las autoridades en pro del desarrollo de armas nucleares. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن ثلاثة مفاعلات للبحوث، وثمانية مفاعلات مياه خفيفة ومفاعل واحد مياه ثقيلة مضغوطة تفي بغرض التطوير النووي العسكري وفقا لسياسة السلطات الرامية إلى استحداث أسلحة نووية. |
No se han puesto objeciones a que el Organismo mantenga la presencia continua de inspectores en Nyongbyon donde, entre otras cosas, los inspectores vienen observando algunas actividades en curso en el reactor de 5 MWe. | UN | فلم تثر أي اعتراضات بشأن إبقاء الوكالة على التواجد المتواصل لمفتشيها في نيونغ بيون حيث يواصل المفتشون أداء عــدة مهام منها رصــد بعض اﻷنشطـة المضطلـع بها فــي المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي. |
Como se reiteró la 37ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA, Ucrania está dispuesta a colocar todas sus centrales nucleares y el reactor de investigación bajo el control del OIEA. | UN | وكما سبق تأكيده فـي الــدورة العادية السابعــة والثلاثين للمؤتمر العــام للوكالــة، إن أوكرانيــا على استعداد ﻹخضاع كل مــا لديها مــن مصانـع الطاقة النووية ومفاعل اﻷبحاث لرقابة الوكالة. |
Rusia ha ofrecido además, satisfacer las necesidades de combustible durante toda la vida útil del reactor de Bushehr. | UN | كما عرضت روسيا توفير الوقود لمفاعل بوشهر طوال فترة عمله. |
La República Popular Democrática de Corea se ha comprometido a facilitar al grupo más información sobre estos asuntos, incluida también la concerniente a su reactor de 200 MWe. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتزويد الفريق بمزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتصلة أيضا بالمفاعل البالغة قدرته ٢٠٠ ميجاواط. |
En 1984 se importaron los elementos combustibles del tipo que se usa en los reactores de ensayo de materiales (MTR), conteniendo U-235 de menos del 20% de enriquecimiento -- bajo enriquecimiento (LEU) -- destinados al futuro reactor de potencia 10 MW (RP10), que entonces se encontraba en construcción. | UN | 8 - وفي عام 1984، تم استيراد عناصر الوقود من الصنف المستخدم في مفاعلات اختبار المواد وهي موجودة في اليورانيوم U-235 بدرجة إغناء تقل عن 20 في المائة، أي منخفض الإغناء، وذلك من أجل المفاعل المزمع إنشاؤه البالغة قدرته 10 ميغاوات والذي كان آنذاك قيد البناء. |
No se ha construido ningún reactor de diseño antiguo, mucho menos del nuevo, en los EEUU en 25 años. | TED | لا يوجد مُفاعل تم بناءُه إستناداً علي تصميم قديم، أقل بكثير من تصميم جديد، في الولايات المتحدة لخمسة وعشرين عاماً. |
Es como una vela. Como pueden ver ahí, es un tronco, referido a menudo como un reactor de onda de propagación. | TED | يمكنكم رؤية سجلها هناك، عادةً يشار لها كموجة عابرة للمفاعل. |
Esas actividades comprendían " la verificación del combustible descargado en el reactor de 5 MW así como las actividades para la verificación de la situación y los datos operacionales de ambos reactores y del laboratorio radioquímico " . | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة " التحقق من الوقود الذي تم تصريفه في المفاعل الذي تبلغ قدرته ٥ ميغاواط، وكذلك أنشطة التحقق من بيانات التشغيل، وحالة كل من المفاعل ومختبر الكيمياء اﻹشعاعية " . |
Esos edificios se encuentran ubicados en la planta de reelaboración, la planta de fabricación de combustible, el reactor de 5 MWe y los dos reactores más grandes de 50 MW y 200 MW que estaban en construcción en la época de la congelación. | UN | وتوجد هذه المنشآت في مواقع مصنع إعادة المعالجة ومصنع إنتاج الوقود والمفاعل البالغة قدرته ٥ ميجاواط كهربائي والمفاعلين اﻷكبر اللذين تبلغ قدرة أحدهما ٥٠ ميجاواط كهربائي وقدرة اﻵخر ٢٠٠ ميجاواط كهربائي واللذين كانا قيد اﻹنشاء أثناء التجميد. |