ويكيبيديا

    "realidad es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواقع هو
        
    • والواقع
        
    • الحقيقة هي
        
    • الحقيقة هو
        
    • الواقع إنه
        
    • الواقع إنها
        
    • واقع الأمر
        
    • حقيقة الأمر
        
    • فالواقع
        
    • الواقع هذا
        
    • الحقيقة أنه
        
    • الحقيقة إنه
        
    • الحقيقة إنها
        
    • الواقع انه
        
    • الواقع هي
        
    La realidad es que hay un solo órgano de autoridad en las Naciones Unidas: el Consejo de Seguridad. UN الواقع هو أن هناك هيئــة واحـــدة ذات مرجعية في اﻷمم المتحدة، ألا وهي مجلس اﻷمن.
    Lo único que han hecho en realidad es ir más allá de nuestra frontera soberana. UN لقد كان الشيء الوحيد الذي داسوا فوقه في الواقع هو خط حدودنا السيادي.
    En realidad, es precisamente la clase de texto que pedían los países nórdicos recientemente en las deliberaciones de la Sexta Comisión. UN والواقع أنه يمثل بالضبط الكتاب الذي طالبت به بلدان الشمال مؤخرا في المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة.
    Bueno, mira, cualquier clase de familia que tengas, la realidad es relativa. Open Subtitles حسنا انظر ايا كانت العائله التي تملكها الحقيقة هي الواقع
    Mi socio... en realidad es el hombre al que ellas dos robaron su esperma. Open Subtitles شريكي في الحقيقة هو الرجل الذي سُرِقَ الحيمن منه من طرف الأمرأتين
    En realidad, es un patólogo muy respetado, amigo mío. Open Subtitles في الواقع إنه خبير بعلم الأمراض محترم جداً
    En realidad es una imagen creada por lo que llamamos un microscopio focal. Open Subtitles فى الواقع, إنها صورة تم عملها بمايسميبالمجهرالبؤري.
    La realidad es lo que pasó sobre el Pacífico, viejo puto enojado. Open Subtitles الواقع هو ما حدث فوق المحيط الهادئ أيها الهرم الساخط
    Si bien parece haber muchos caminos para aumentar la transferencia de recursos, la realidad es que han rendido muy poco para la mayor parte de los países menos adelantados. UN وبينما يبدو أن هناك سبلا عديدة لزيادة نقل الموارد، فإن الواقع هو أنها لم تعد بأي نفع على أقل البلدان نموا.
    A pesar de esa evolución positiva, la realidad es que África sigue sacudida por conflictos terribles. UN وعلى الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية، فإن الواقع هو أن أفريقيا ما زالت تؤرقها صراعات مميتة.
    La realidad es que los Estados poseedores de armas nucleares sí se comprometieron, en documentos escritos, a la eliminación de las armas nucleares. UN إن الواقع هو أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزمت في وثائق مدونة، بالقضاء على اﻷسلحة النووية.
    La realidad es que se trata de un problema complejo y difícil. UN والواقع هو أن هذه مسألة على درجة من التعقيد والصعوبة.
    Y la realidad es que se trata de dos redes muy diferentes. TED والواقع هو أنكم تنظرون إلى شبكتين مختلفتين إلى حد كبير.
    Lo que sucede en realidad es que el Estado ejerce sus reivindicaciones territoriales contra Estados vecinos por conducto de sus nacionales que habitan en el territorio de dichos Estados. UN والواقع أن هذه هي حالة دولة تستخدم أقلية تابعة لها تتمثل في شعبها المقيم في دولة أخرى مجاورة لتحقيق دعاواها اﻹقليمية في هذه الدولة المجاورة.
    La realidad es, señor presidente, que el próximo presidente de los Estados Unidos es quién usted diga que sea. Open Subtitles اعتقد ان ما تقوم به يشكل تأثيراً هائلاً الحقيقة هي سيدي الرئيس الرئيس القادم للولايات المتحدة
    Tercero: no, lo único que existe en realidad es el comportamiento. TED ثالثاً: لا، الشيء الوحيد الموجود في الحقيقة هو السلوك
    En realidad, es una luna. Giramos sobre ese gigante gaseoso. Open Subtitles في الواقع,إنه قمر نحن ندور حول هذا الغاز العملاق
    - En realidad es sólo para eventos deportivos. - Y para el Club super irónico del Chapuzón divertido. Open Subtitles ـ في الواقع إنها للمناسبات الرياضيه ـ ولنادي سبلاش للفكاهه الساخره
    Lo que permite en realidad es el apareamiento simultáneo de numerosas especies. UN وهي تتيح في واقع الأمر التزاوج المتزامن بين عدة فصائل.
    La realidad es que, a nivel mundial, aunque hay cientos de miles de personas que están en tratamiento, son millones los que mueren. UN وفي حقيقة الأمر أن مئات الآلاف من الناس يتلقون العلاج ولكن الملايين يموتون في مختلف أنحاء العالم.
    La realidad es por tanto una razón, y la razón es muy sencilla: la proliferación de armas de destrucción en masa compromete la paz y la seguridad internacionales. UN فالواقع قائم على منطق، وهو واضح جدا. إن انتشار أسلحة التدمير الشامل تهديد للسلم واﻷمن الدوليين.
    En realidad es un cañón de dos etapas, y en uno de los extremos, utilizamos pólvora para comprimir gas. Open Subtitles في الواقع هذا مسدس يتألف من مرحلتين و في نهايته نستخدم البارود لضغط الغاز
    Pero la realidad es... que vas a malgastar tu tiempo y dinero. Open Subtitles ولكن في الحقيقة أنه يستهلك وقتك و مالك و عواطفك
    En realidad es el el enchufarme de cara a la multitud que me molesta. Open Subtitles في الحقيقة, إنه نوع من الهبوط في مقدمة الرأس إلى ذلك الحشد
    No, en realidad es una semilla. Pero no encontrará nada parecido en un vivero. Open Subtitles في الحقيقة إنها بذرة, ولكن ليست النوع الذي تجده في المشاتل المحلية.
    Ni tampoco tengo con él ninguna enemistad. En realidad, es una buena persona. Open Subtitles لا و لا اعتبره عدو لي أيضا في الواقع انه شخـــص جـــيـــد
    "País 1", que tiene un sistema ferroviario más extenso, en realidad es India. TED الدولة رقم 1, ذات التوسع الأكبر في أنظمة السكك الحديدية, في الواقع هي الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد