ويكيبيديا

    "realidad para todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمرا واقعا لكل
        
    • حقيقة واقعة لكل
        
    • واقعة بالنسبة لكل شخص
        
    • واقعة لكل إنسان
        
    • واقع ملموس بالنسبة للجميع
        
    • واقعة لكل فرد
        
    • حقيقة لكل
        
    • حقيقة للجميع
        
    • واقعاً ملموساً لكل فرد
        
    Manteniendo su compromiso de lograr el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, UN وإذ تظل ملتزمة بالهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل فرد، على النحو المبين في إعلان الألفية،
    Manteniendo su compromiso de lograr el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, UN وإذ تظل ملتزمة بالهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل فرد، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    Reafirmaron la importancia de hacer de ese derecho una realidad para todos y decidieron considerar debidamente el efecto que tienen en su realización las medidas económicas y financieras coercitivas. UN وأعادوا تأكيد أهمية جعل هذا الحق أمرا واقعا لكل إنسان وقرروا إيلاء الاعتبار الواجب لتأثير التدابير المالية والاقتصادية الانفرادية القسرية على إعمال هذا الحق.
    Asimismo, la Declaración del Milenio comprometió a todos los países a hacer realidad para todos ellos el derecho al desarrollo y a poner a toda la especie humana al abrigo de la necesidad. UN والتزام جميع البلدان في إعلان الألفية أيضا بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    :: Hacer realidad para todos el derecho al desarrollo y poner a toda la especie humana al abrigo de la necesidad UN :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, que aprobó el 8 de septiembre de 2000, UN " وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, que aprobó el 8 de septiembre de 2000, UN " وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, que aprobó el 8 de septiembre de 2000, UN " وإذ تعيد تأكيد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo enunciado en la Declaración del Milenio, que aprobó el 8 de septiembre de 2000, UN " وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo, establecido en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000()،
    Reafirmando el objetivo de hacer realidad para todos el derecho al desarrollo, establecido en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General el 8 de septiembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد الهدف الرامي إلى جعل الحق في التنمية أمرا واقعا لكل شخص، على النحو المبين في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000()،
    Los Estados Miembros se comprometieron a hacer realidad para todos el derecho al desarrollo y a poner a toda la especie humana al abrigo de la necesidad. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Poniendo de relieve la urgente necesidad de hacer del derecho al desarrollo una realidad para todos, UN وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد،
    Poniendo de relieve la urgente necesidad de hacer del derecho al desarrollo una realidad para todos, UN وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل فرد،
    No obstante, estas dificultades no nos harán cejar en nuestro empeño de hacer de los Objetivos de Desarrollo del Milenio una realidad para todos. UN بيد أن ذلك لن يثنينا عن بذل الجهود من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس بالنسبة للجميع.
    El respeto de la diversidad debe guiar e inspirar la elaboración de nuevos mecanismos que favorezcan el pluralismo cultural, a fin de que la equidad y el desarrollo puedan convertirse en una realidad para todos en los planos local, nacional y regional. UN ويجب أن يعمل احترام التنوع على توجيه وإلهام عملية وضع آليات جديدة تشجّع التعددية الثقافية، بما يساعد على جعل الإنصاف والتنمية حقيقة واقعة لكل فرد على المستوى المحلي والقطري والإقليمي.
    Donde las reglas se rompían y las fantasías se convertían en realidad para todos aquellos que cruzasen sus puertas. Open Subtitles حيث القوآنين تُخترق والأوهام تصبح حقيقة لكل من دخل من الباب
    La escala del desafío es enorme, pero si los Estados Miembros coordinan sus esfuerzos los derechos humanos se convertirán en realidad para todos. UN ورغم ضخامة هذا التحدي، فإن حقوق اﻹنسان ستصبح حقيقة للجميع إذا نسقت الدول اﻷعضاء جهودها.
    Para hacer efectivo el derecho al agua es necesario: analizar el contenido de este derecho; determinar la autoridad pública encargada de hacer valer y supervisar ese derecho; y hacer que ese derecho sea una realidad para todos. UN ويتطلب إعمال الحق في الحصول على الماء على النحو الواجب: تحليل مضمون هذا الحق، وتحديد السلطة العامة المسؤولة عن إنفاذ الحق ورصده، وجعل هذا الحق واقعاً ملموساً لكل فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد