ويكيبيديا

    "realizadas en tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرية
        
    • برية
        
    • التي تجري في البر
        
    • المعتمدة على الأراضي عند
        
    • تُجرى على الأرض
        
    • الجارية على البر
        
    No obstante lo antedicho, queda mucho por hacer para proteger el medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Islandia ha participado activamente en la aprobación del programa de acción mundial para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra. UN وشاركت أيسلندا بنشاط في اعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية.
    Espera con interés que la Asamblea General apoye el Programa de Acción Mundial de Washington para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y su ejecución. UN وهي تتطلع لكي تؤيد الجمعية العامة برنامج عمل واشنطن العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية وتنفيذه بعد ذلك.
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبـــات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Una tercera parte de las zonas costeras del mundo corren grave peligro de degradación, a causa sobre todo de actividades realizadas en tierra. UN وثلث المناطق الساحلية في العالم معرض بشدة للتدهور، ولا سيما من جراء اﻷنشطة البرية.
    Según el informe, una tercera parte de las zonas costeras del mundo corren grave peligro de degradación, a causa sobre todo de actividades realizadas en tierra. UN ووفقا لهذا التقرير، فإن ثلث المناطق الساحلية في العالم يتعرض إلى خطر التردي بدرجة كبيرة، خصوصا من اﻷنشطة البرية.
    Varias delegaciones recalcaron la importancia que tenía el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وأكدوا أيضا أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من المصادر البرية لتلوث البحار.
    Destacaron la importancia del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وأكدوا على أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من المصادر البرية لتلوث البحار.
    Nuestro marco orgánico respecto de la actuación internacional en ese terreno es el Programa de Acción Mundial para protección del entorno marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ويوفر برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إطار العمل التنظيمي للإجراءات الدولية في هذا المجال.
    Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Fondo fiduciario de cooperación técnica en apoyo del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية
    Observamos con satisfacción la reciente revisión del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستعراض الأخير لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS ACTIVIDADES realizadas en tierra UN العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Anexo I DECLARACIÓN DE MONTREAL SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS ACTIVIDADES realizadas en tierra UN إعلان مونتريال لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    El Programa se encontraba en el proceso de elaborar instrumentos no vinculantes que regulen la contaminación marina debida a actividades realizadas en tierra y los medios de montaña. UN ويعمل البرنامج الآن على وضع صكوك غير ملزمة تحكم التلوث البحري من الأنشطة البرية والبيئات الجبلية.
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Revisados dos protocolos relativos a fuentes terrestres y actividades realizadas en tierra UN تنقيح بروتوكوليْن بشأن مصادر وأنشطة برية
    La Unión Europea acoge con beneplácito la tarea que lleva a cabo el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) con el fin de coordinar las actividades de los organismos y programas de las Naciones Unidas en apoyo del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنسيق إجراءات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تدعيما لبرنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في البر.
    Estos frágiles ecosistemas se ven afectados primordialmente por la planificación de las actividades humanas realizadas en tierra, el rápido desarrollo tecnológico urbano y la creciente presión de la población de las zonas costeras que conducen a la degradación de los ecosistemas que prestan servicios esenciales. UN فهذه النظم الإيكولوجية الهشة تتضرر من الأنشطة البشرية المعتمدة على الأراضي عند أعالي الأنهار، والتنمية التكنولوجية الحضرية السريعة وزيادة الضغط السكاني من المناطق الساحلية، مما يؤدي إلى تدهور النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات النظم الإيكولوجية الأساسية.
    Sin embargo, en el caso de las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional había incertidumbres que no existían en el caso de las evaluaciones realizadas en tierra. UN ومع ذلك، بالنسبة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، توجد شكوك ليست موجودة بالنسبة للتقييمات التي تُجرى على الأرض.
    El representante del Programa de Acción Mundial del PNUMA para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra destacó que los planes del programa de mares regionales eran adaptables y multisectoriales y podían dar fácilmente cabida a marcos de colaboración estratégica con otros órganos regionales, como las organizaciones regionales de ordenación de la pesca y los grandes ecosistemas marinos. UN وذكر ممثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الجارية على البر التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن خطط برنامج البحار الإقليمية هي خطط تكيفية ومتعددة القطاعات ويمكن أن تتقبل بسهولة أطر الشراكة الاستراتيجية مع غيرها من الهيئات الإقليمية، من قبيل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد