Destacando la necesidad de realizar un examen amplio de la estructura financiera internacional, | UN | " وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء استعراض شامل للبنية الاقتصادية الدولية، |
La Comisión reconoció que, habida cuenta de lo sucedido en los últimos 25 años, era esencial realizar un examen amplio para asegurar que la remuneración y las prestaciones ofrecidas a los funcionarios siguieran cumpliendo su propósito. | UN | وقد أقرت اللجنة بأنه لا بد، في ضوء التطورات الحاصلة خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، من إجراء استعراض شامل من أجل ضمان أن تظل الأجور والاستحقاقات المقدَّمة للموظفين وافية بالغرض. |
Además, se invita a la Asamblea General a que estudie la posibilidad de realizar un examen amplio de alto nivel de mitad de período. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى أن تنظر في إجراء استعراض شامل ورفيع المستوى لمنتصف المدة. |
Sin embargo, en el párrafo 5 de su resolución 59/244, la Asamblea decidió realizar un examen amplio del Programa de Acción en 2006 durante su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | غير أن الجمعية العامة قررت، بموجب الفقرة 5 من قرارها 59/244، إجراء الاستعراض الشامل لبرنامج العمل في عام 2006 في الجمعية العامة في أثناء دورتها الحادية والستين. |
El Gobierno estableció un comité encargado de realizar un examen amplio de todo el sistema educacional. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة لإجراء استعراض شامل لنظام التعليم بأسره. |
Debido a esta situación, la Comisión Consultiva ha tenido muchas dificultades para realizar un examen amplio. | UN | ٦ - وقد أضفت هذه الحالة صعوبة شديدة على مهمة اللجنة الاستشارية المتمثلة في إجراء استعراض شامل. |
Bangladesh, con miras a recomendar nuevas medidas de aplicación, espera realizar un examen amplio de los compromisos que asumió en Beijing en el comité preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وذكرت أن بنغلاديش تتوقع إجراء استعراض شامل لالتزاماتها في بيجين في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وذلك بغرض التوصية بمزيد من التدابير اللازمة للتنفيذ. |
11. Decide realizar un examen amplio de la aplicación del presente marco en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes, y posteriormente cada cinco años; | UN | 11- يقرر إجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا الإطار في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة وكل خمسة أعوام بعد ذلك؛ |
Si bien la modalidad subyacente del proceso presupuestario puede tener que modificarse con el tiempo, es oportuno realizar un examen amplio del ciclo de planificación y presupuestación a fin de ajustarlo a un enfoque basado en los resultados, y es algo que acogemos con beneplácito. | UN | وفي حين قد ينبغي تغيير النمط الأساسي لعملية الميزنة بمرور الوقت، فإن إجراء استعراض شامل لدورة التخطيط والميزنة حتى تتسق مع النهج القائم على النتائج قد يكون مواتيا وموضع ترحيب. |
11. Decide realizar un examen amplio de la aplicación del presente marco en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes, y posteriormente cada cinco años; | UN | 11- يقرر إجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا الإطار في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة وكل خمسة أعوام بعد ذلك؛ |
También decidió realizar un examen amplio del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en 2006, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 114 del Programa de Acción. | UN | وكذلك قررت اللجنة الثانية إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في عام 2006 أثناء انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وفقا للفقرة 114 من برنامج العمل. |
realizar un examen amplio de las necesidades de bienestar y recreación de todas | UN | 22 - إجراء استعراض شامل للاحتياجات في مجال الترفيه والاستجمام لجميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
Consideramos que para que nuestros países eliminen la pobreza y logren su verdadero potencial se debe realizar un examen amplio de los criterios utilizados para determinar la condición de país de ingresos medianos. | UN | ونرى أنه إذا كانت بلداننا تريد القضاء على الفقر وتحقيق إمكاناتها الحقيقية، فإنه يجب إجراء استعراض شامل لمعايير تحديد مركز الدول المتوسطة الدخل. |
Resulta esencial realizar un examen amplio de la situación financiera del Programa de asistencia. | UN | 17 - وتابع كلامه قائلا إن إجراء استعراض شامل للحالة المالية لبرنامج المساعدة أمر أساسي. |
Esperamos mantener contactos estrechos para finalizar el mandato de la UNAMA para este año, así como realizar un examen amplio del mandato de la misión en los próximos seis meses. | UN | ونحن نتطلع إلى البقاء على اتصال وثيق لوضع الصيغة النهائية لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لهذا العام، فضلا عن إجراء استعراض شامل لولاية البعثة في غضون الأشهر الستة المقبلة. |
19. realizar un examen amplio de la Comisión Consultiva con vistas a incluir la duración máxima de los mandatos, los requisitos de los miembros y un código de conducta complementario. | UN | 19 - إجراء استعراض شامل للجنة الاستشارية من أجل إدراج الحد الزمني للولاية، والمؤهلات، ومدونة تكميلية لقواعد السلوك. |
La diferencia también se debió al aplazamiento de una consultoría con un redactor técnico, dada la necesidad de realizar un examen amplio de toda la infraestructura de los sistemas y la tecnología de la información de la División de Gestión de las Inversiones. | UN | ونتج نقص الاستخدام أيضا عن تأجيل استشارة كاتب فني نظرا للحاجة إلى إجراء استعراض شامل لمجمل هيكل تكنولوجيا ونظم المعلومات في شعبة إدارة الاستثمارات. |
El 24 de octubre, en una reunión pública, el Consejo escuchó las informaciones del Enviado Especial del Secretario General encargado de realizar un examen amplio de la situación en Kosovo, Kai Eide, y del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) Søren Jessen-Petersen. | UN | في 24 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس في جلسة عامة إلى إحاطتين قدمهما كل من كاي إيدي، المبعوث الخاص للأمين العام بشأن إجراء الاستعراض الشامل للحالة في كوسوفو، وزورن يسن - يترسِن، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Reunión internacional para realizar un examen amplio de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الاجتماع الدولي لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La delegación de Egipto comparte el ambicioso plan presentado por el Secretario General en su informe destinado a lograr una África libre de conflictos para el año 2010. Asimismo, Egipto respalda la iniciativa del Secretario General de realizar un examen amplio de las propuestas presentadas en 1998 por el anterior Secretario General para establecer la paz y la seguridad en África. | UN | يشاطر وفد مصر الخطة الطموحة التي عرضها الأمين العام في تقريره، والهادفة إلى جعل أفريقيا خالية من النزاعات بحلول عام 2010، كما تؤيد مصر توجه الأمين العام نحو إجراء مراجعة شاملة للمقترحات التي قدمها الأمين العام السابق عام 1998، بهدف إقرار السلام والاستقرار في أفريقيا. |
El Comité también invita al Estado Parte a realizar un examen amplio de su legislación, dentro de plazos establecidos, para detectar y eliminar sin dilación las leyes discriminatorias, en particular las que tengan efectos discriminatorios o afecten a la mujer, y a que se dote de mecanismos para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención, de conformidad con su artículo 2. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تجري استعراضا شاملا لتشريعاتها في حدود إطار زمني محدد بهدف تحديد القوانين التمييزية وإزالتها دون تأخير، بما فيها القوانين التي تفضي إلى تعرض المرأة لآثار أو عواقب تمييزية، وأن تنشئ آلية لكفالة الامتثال لأحكام الاتفاقية، وفقا للمادة 2 منها. |
En la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo habrá que realizar un examen amplio de la aplicación del Consenso de Monterrey y estudiar la manera de mejorar el mecanismo de seguimiento. | UN | ويجب أن يتم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، القيام باستعراض شامل لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنظر في سُبل تحسين آلية المتابعة. |
El Grupo de Trabajo se había establecido el 3 de octubre, de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad de realizar un examen amplio de las recomendaciones que figuraban en el informe sobre la manera de mejorar el papel de las Naciones Unidas en las operaciones de paz. | UN | وكان الفريق العامل قد أنشئ في 3 تشرين الأول/أكتوبر عملا بقرار اتخذه مجلس الأمن للاضطلاع باستعراض شامل للتوصيات الواردة في التقرير بشأن تحسين دور الأمم المتحدة في عمليات السلام. |
Adoptar, como tema del programa, el examen trienal de las tasas, y realizar un examen amplio de las tasas a solicitud de la Asamblea General o por lo menos cada cinco ciclos (15 años) (párr. 26). | UN | اعتماد إجراء استعراض للمعدلات كل ثلاث سنوات كبند من بنود جدول الأعمال وإجراء استعراض شامل للمعدلات بناء على طلب من الجمعية العامة أو كل دورة خامسة (أي كل 15 سنة). |