Actualmente, hay 109 proyectos de reasentamiento y reintegración en distintas etapas de ejecución, y se están estudiando otras 225 propuestas. | UN | وهناك ١٠٩ مشاريع ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج بلغت مراحل تنفيذ مختلفة، ويجري النظر في ٢٢٥ مقترحا إضافيا. |
Su papel sigue siendo esencial para garantizar el respeto de los derechos humanos básicos en todas las etapas del regreso, el reasentamiento y la reintegración. | UN | ولا يزال هذا الدور يعتبر أساسيا لكفالة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع مراحل العودة وإعادة التوطين وإعادة اﻹدماج. |
Tratará también de garantizar el respeto de los derechos humanos básicos en todas las fases del retorno, el reasentamiento y la reintegración. | UN | وستحاول أن تضمن احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية في جميع مراحل العودة وإعادة التوطين وإعادة الادماج. |
También incluye el regreso, reasentamiento y reintegración de las poblaciones desplazadas de refugiados y, lo que es aún más importante, de los excombatientes. | UN | كما يشمل عودة اللاجئين المشردين، والأهم من ذلك المقاتلين السابقين، وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها |
Independientemente del nivel de peligro real, será necesario llevar a cabo la detección y remoción de minas en muchas zonas antes de proceder al reasentamiento y la reconstrucción. | UN | وبصرف النظر عن مستوى اﻷخطار الفعلي، يلزم إجراء عمليات مسح وتطهير في جهات عديدة قبل إعادة التوطين وإعادة البناء. |
División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y Reintegración | UN | شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Oficina de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y Reintegración | UN | مكتب نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Se habían formulado planes y ejecutado programas de asistencia humanitaria e indemnización, construcción de albergues temporales y reasentamiento y reubicación. | UN | وقد أعدت خطط ونفذت برامج لتقديم المساعدة الإنسانية والتعويض، ولبناء المآوي المؤقتة، ولمواجهة إعادة التوطين وإعادة الاستقرار. |
Se habían formulado planes y ejecutado programas de asistencia humanitaria e indemnización, construcción de albergues temporales y reasentamiento y reubicación. | UN | وقد أعدت خطط ونفذت برامج لتقديم المساعدة الإنسانية والتعويض، ولبناء المآوي المؤقتة، ولمواجهة إعادة التوطين وإعادة الاستقرار. |
División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y Reintegración | UN | شعبة نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y Reintegración | UN | شعبة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطني وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
Componente 4: Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reinserción | UN | العنصر 4: نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج |
:: Realización de 50 estudios sobre el terreno en los idiomas locales para sensibilizar y preparar a los grupos de combatientes extranjeros que inician su desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | :: إجراء 50 دراسة استقصائية ميدانية باللغات المحلية لتوعية وإعداد جماعات المقاتلين الأجانب الذين يشتركون في برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج؛ |
Regreso, reasentamiento y reinserción de los desplazados dentro del país | UN | إعادة الأشخاص المشردين داخليا وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم |
En ellos se tratan los principales aspectos del conflicto y se proporciona un marco para la operación de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración así como para el retiro ordenado de todas las tropas extranjeras. | UN | فهما يعالجا الجوانب الرئيسية من الصراع بتوفير إطار لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها ولانسحاب جميع القوات الأجنبية بشكل منظم. |
División de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reasentamiento y Reintegración | UN | شعبة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتوطين أو الإعادة إلى الوطن |
El ACNUR también brinda apoyo a varios ministerios que actúan en los programas de repatriación y reasentamiento y vigila la reintegración de los repatriados. | UN | وتدعم المفوضية أيضا عدة وزارات نشطة في برامج إعادة اللاجئين وإعادة توطينهم وترصد إعادة إدماج العائدين. |
En el Principio 30 se establecen las garantías para un acceso rápido y sin obstáculo a los desplazados internos para prestarles asistencia en su regreso o reasentamiento y reintegración. | UN | أما المبدأ 30 فينص على ضمانات الوصول السريع والخالي من العراقيل إلى المشردين في الداخل قصد مساعدتهم في مرحلة العودة أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج. |
Las actividades del PNUD se centran actualmente en dos aspectos principales: el reasentamiento y la reintegración de la población y la preparación de un plan de rehabilitación y reconstrucción. | UN | وتركز أنشطتها حاليا على مجالين رئيسيين: إعادة توطين وإعادة إدماج السكان وإعداد خطة لﻹنعاش والتعمير. |
Desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Oficinas locales de Bukavu y Goma: en vista de la expansión de las actividades de la Misión en la parte oriental del país y, en particular, para promover iniciativas de solución de conflictos y el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración (DDRRR) de ex combatientes, se propone crear en cada una de las dos oficinas un puesto nacional de Servicios Generales (intérprete/traductor). | UN | المكتبان الميدانيان لبوكافو وغوما: بغية توسيع أنشطة البعثة في شرق البلد، ولا سيما تعزيز مبادرات تسوية الصراعات ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و إدماجهم، اقترح إحداث وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة الوطنية (مترجم شفوي/مترجم تحريري) في كل واحد من المكتبين. |
Esa reducción se debió al reasentamiento y a la repatriación voluntaria. | UN | ويرجع اﻹنخفاض الى إعادة التوطين والعودة الطوعية الى الوطن. |
123. En el transcurso de 2001, la Oficina recibió 31 denuncias de supuestas infracciones y realizó 9 investigaciones preliminares de presuntos casos de hostigamiento, fraude, corrupción con respecto al reasentamiento y uso indebido de bienes e instalaciones del ACNUR a cargo de 16 funcionarios. | UN | 123- وفي أثناء عام 2001، تلقت المفوضية 31 شكوى من مخالفات مزعومة وأجرت تسعة تحقيقات أولية تطال 16 موظفاً يزعم أنهم تورطوا في أعمال تحرش وغش وفساد في سياق إعادة التوطين وكذلك في سوء استعمال أصول المفوضية ومرافقها. |
En la administración civil el centro de coordinación para el programa de reasentamiento y rehabilitación es el Ministerio de Reconstrucción, Rehabilitación y Bienestar Social. | UN | والجبهة المركزية المسؤولة، في إطار الادارة المدنية، فيما يتعلق بتنفيذ برنامج اعادة التوطين واعادة التأهيل هي وزارة التعمير والتأهيل والرعاية الاجتماعية. |
Las cifras del ACNUR no incluyen a muchos otros refugiados y personas que están a cargo de la Oficina admitidas en terceros países con arreglo a programas completos de reasentamiento y reunificación de las familias. | UN | ولا تشمل أرقام المفوضية عدداً كبيراً آخر من اللاجئين واﻷشخاص الذين يهمون المكتب والذين قُبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر. |
Estos ministerios son el Ministerio de Servicios de reasentamiento y Socorro en Casos de Desastre y el Ministerio de Fomento Nacional y Desarrollo de Infraestructura del Sector de Plantaciones. | UN | وهما وزارة إعادة التوطين وخدمات الإغاثة في حالات الكوارث ووزارة بناء الأمة وتطوير الهياكل الأساسية للعِزَب. |
Opinamos que algunas de estas actividades han sido útiles, en particular en el marco del reasentamiento y la guía sobre un desarrollo selectivo. | UN | ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية. |