ويكيبيديا

    "recaudación de fondos en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع الأموال من القطاع
        
    • جمع التبرعات من القطاع
        
    • تدبير اﻷموال من القطاع
        
    • لجمع الأموال من القطاع
        
    • بجمع الأموال من القطاع
        
    • جمع الأموال في القطاع
        
    • لجمع الأموال في القطاع
        
    • لمخاطبة القطاع
        
    • لجمع التبرعات من القطاع
        
    • جميع اﻷموال من القطاع
        
    • جمع التبرعات والشراكات الخاصة
        
    • اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع
        
    • وأنشطة جمع اﻷموال من القطاع
        
    • وجمع الأموال من القطاع
        
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Sección recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Las transacciones entre el UNICEF y la División de recaudación de fondos en el sector Privado se eliminan en el momento de la consolidación. UN وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد.
    ii) Ingresos brutos de 20,6 millones de dólares por venta de productos y 15,8 millones de dólares por recaudación de fondos en el sector privado. UN ' ٢ ' حصيلة إجمالية قدرها ٢٠,٦ مليون دولار من مبيعات المنتجات و ١٥,٨ مليون دولار من تدبير اﻷموال من القطاع الخاص.
    recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Los ingresos aumentaron por concepto tanto de la venta de tarjetas y productos como de la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ese incremento se debió principalmente al aumento de los ingresos provenientes de llamamientos para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكانت هذه الزيادة ترجع في معظمها إلى زيادة الإيرادات المتحققة من نداءات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ello podría contribuir incluso de forma determinante a incrementar el apoyo de los gobiernos a la Organización, y facilitaría la recaudación de fondos en el sector privado. UN بل إن ذلك قد يلعب دوراً أساسياً في زيادة الدعم الحكومي للمنظمة، ومن شأنه أن يسهِّل جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El plan de trabajo y el presupuesto de 2008 para la recaudación de fondos en el sector privado y las alianzas (RFPA) se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما.
    recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: comparación de puestos: presupuesto aprobado para 2007 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المقارنة بين الوظائف:
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    recaudación de fondos en el sector privado; fondos y actividades de inversión UN - جمع الأموال من القطاع الخاص - صناديق وأنشطة الاستثمار
    2009/6 recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    2009/6 recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2010 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2010 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010
    División de recaudación de fondos en el sector Privado UN شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه
    El UNICEF está examinando la posibilidad de aumentar la recaudación de fondos en el sector privado en países en los que se ejecutan programas con miras a contribuir a los fondos complementarios para los programas de esos países. UN وتدرس اليونيسيف إمكانية زيادة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص في بلدان البرامج لﻹسهام في التمويل التكميلي لبرامج هذه البلدان.
    Sección de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: plan de actividades de recaudación de fondos UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Reconoció el interés manifestado por las delegaciones en la recaudación de fondos en el sector privado e hizo hincapié en que se trataba de una inversión a largo plazo. UN ونوّه بالاهتمام الذي أظهرته الوفود بجمع الأموال من القطاع الخاص، مشدداً على أن ذلك يشكل استثماراً على المدى الأطول.
    Sección de recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    El presupuesto de la Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado correspondiente a 2013 incluyó 4,1 millones de dólares para las actividades de ventas y recaudación de fondos en el sector privado de las oficinas en los países financiadas con cargo a los recursos ordinarios. UN وقد شملت ميزانية عام 2013 لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه 4.1 ملايين دولار لما تقوم به المكاتب القطرية من أنشطة البيع وجمع الأموال في القطاع الخاص الممولة من الموارد العادية.
    No obstante, era preciso intensificar la recaudación de fondos en el sector privado. UN وقالت إنه يلزم رغم ذلك الاضطلاع بالمزيد في هذا الصدد لمخاطبة القطاع الخاص.
    Además, se estudiarán actividades de recaudación de fondos en el sector privado, inicialmente en Islandia, Finlandia y Dinamarca. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم استكشاف إمكانية الاضطلاع بأنشطة لجمع التبرعات من القطاع الخاص تنﱠفذ في البداية في آيسلندا وفنلندا والدانمرك.
    Muchas delegaciones expresaron dudas sobre la propuesta hecha por Booz Allen y Hamilton en el examen de la gestión de que se fusionara la recaudación de fondos en el sector privado con la labor de la Oficina de Financiación de Programas. UN ٥١ - وشكك العديد من الوفود في الاقتراح الذي قدمه بوز●آلن وهاملتون (Booz●Allen and Hamilton) في الاستعراض التنظيمي بهدف دمج جميع اﻷموال من القطاع الخاص مع مكتب تمويل البرامج.
    Los ingresos varios son ingresos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos de la División de recaudación de fondos en el sector Privado. UN والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة.
    c) Ingresos netos del UNICEF derivados de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado de 269,3 millones de dólares (153,6 millones de dólares de recursos generales y 115,7 millones de dólares de fondos complementarios); UN )ج( حصيلة صافية من أنشطة اليونيسيف لتدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدرها ٢٦٩,٣ مليون دولار )١٥٣,٦ مليون دولار للموارد العامة و ١١٥,٧ دولار لﻷموال التكميلية(؛
    Cabe señalar que, si bien la Dependencia de Operaciones y Finanzas y la Oficina del Director apoyan tanto la venta de productos como las actividades de la OTF de recaudación de fondos en el sector privado, los gastos de explotación de ambas dependencias se imputaron íntegramente a las ventas de productos. UN وجدير بالملاحظة أنه في حين تدعم مجموعة العمليات والتمويل ومكتب المدير مبيعات المنتجات وأنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص في إطار عملية بطاقات المعايدة، قيدت تكاليف تشغيل هاتين المجموعتين، بالكامل، ضمن مبيعات المنتجات.
    Ese aumento se debió principalmente al incremento de los ingresos netos tanto por ventas como por recaudación de fondos en el sector privado. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة العائدات الصافية من كل من المبيعات وجمع الأموال من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد