Los miembros del Consejo recibieron información de Álvaro de Soto, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, acerca de la misión de buenos oficios. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة. |
Los miembros del Consejo recibieron información de Alvaro de Soto, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, acerca de la misión de buenos oficios. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة. |
Los miembros del Consejo también recibieron información de la Secretaría sobre la situación en Guinea - Bissau. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في غينيا - بيساو. |
El 12 de mayo, los miembros del Consejo recibieron información de su misión en la República Democrática del Congo. | UN | وفي 12 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من بعثته في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los miembros del Consejo también recibieron información de un representante de la Secretaría, que presentó el informe del Secretario General, sobre la situación en Guinea-Bissau, en particular la situación militar, económica y humanitaria en el país. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمانة العامة، الذي عرض تقرير الأمين العام عن الحالة في غينيا - بيساو، لا سيما الحالة العسكرية والاقتصادية والإنسانية في ذلك البلد. |
El 1° de mayo, los miembros del Consejo recibieron información de su misión sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo. | UN | في 1 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من بعثتــه بشــأن تنفيــذ قــرار المجلس 1244 (1999). |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 2 de agosto de 2000, los miembros del Consejo recibieron información de la Secretaría sobre los últimos acontecimientos relativos a Burundi, entre ellos la cumbre regional celebrada en Arusha el 19 de julio de 2000, así como acerca de la situación humanitaria y en materia de seguridad en el país. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 2 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن التطورات الأخيرة المتعلقة ببوروندي، بما في ذلك مؤتمر القمة الإقليمي الذي عقد في أروشا في 19 تموز/يوليه 2000، فضلا عن الحالة الأمنية و الإنسانية في هذا البلد. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 28 de noviembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información de la Secretaría sobre los acontecimientos más recientes en Guinea-Bissau. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن آخر التطورات في غينيا - بيساو. |
El 16 de octubre los miembros del Consejo recibieron información de la misión del Consejo de Seguridad a Sierra Leona, presidida por Sir Jeremy Greenstock, Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من بعثة مجلس الأمن إلى سيراليون، التي يرأسها الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، السير جيرمي غرينستوك. |
El 30 de octubre, los miembros del Consejo recibieron información de la Subsecretaria General, Sra. Kyung-wha Kang, y, en consultas privadas, del Enviado Especial del Secretario General, Sr. Staffan de Mistura. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمينة العامة المساعدة كيونغ - وا كانغ، كما استمعوا، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام ستافان دي ميستورا. |
El 19 de agosto, los miembros del Consejo examinaron un informe provisional del Secretario General (S/1999/872), y recibieron información de la Secretaría sobre la situación en Tayikistán. | UN | في 19 آب/أغسطس، نظر أعضاء المجلس في تقرير أولي للأمين العام (S/1999/872) واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في طاجيكستان. |
El 5 de octubre los miembros del Consejo recibieron información de la Secretaría sobre los acontecimientos en Burundi, entre ellos los ataques por rebeldes armados contra civiles y el traslado forzoso de civiles llevado a cabo por el ejército de Burundi en la campiña próxima a Bujumbura. | UN | في 5 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن التطورات في بوروندي، بما في ذلك الهجمات التي شنها الثوار المسلحون على المدنيين وتشريد القوات الحكومية السكان بالقوة إلى الريف في ضواحي بوجنبورا. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 18 de abril de 2001, los miembros del Consejo examinaron el informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo (véase S/2001/357) y recibieron información de la Presidenta del Grupo, que presentó el informe. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته يوم 18 نيسان/أبريل 2001، بحث أعضاء المجلس في تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والثروات الأخرى بجمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر S/2001/357) واستمع إلى إحاطة من رئيس الفريق الذي قام بعرض التقرير. |
recibieron información de la Secretaría y tomaron nota del informe del Secretario General (S/2001/237) sobre la situación actual en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país. | UN | استعرض أعضاء مجلس الأمن الحالة في غينيا - بيساو، واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة، وأحاطوا علما بتقرير الأمين العام (S/2001/237) عن الحالة الراهنة في البلد ومنجزات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la situación en Guinea-Bissau. recibieron información de la Secretaría y tomaron nota del informe del Secretario General (S/2001/237) sobre la situación actual en Guinea-Bissau y las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país. | UN | استعرض أعضاء مجلس الأمن الحالة في غينيا - بيساو، واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة، وأحاطوا علما بتقرير الأمين العام (S/2001/237) عن الحالة الراهنة في البلد ومنجزات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |