48. El reclamante de la categoría " D " afirma que los vehículos en cuestión eran de propiedad del Establishment al 2 de agosto de 1990. | UN | 48- ويؤكد صاحب المطالبة من الفئة " دال " أن المؤسسة هي التي كانت تملك السيارات المتنازع عليها في 2 آب/أغسطس 1990. |
De hecho, rechazar una reclamación por ese motivo privaría al reclamante de la oportunidad de obtener las pruebas mínimas que necesita para demostrar la naturaleza y el alcance de los daños que puedan haberse producido. | UN | فرفض أي مطالبة لهذا السبب من شأنه بالفعل أن يحرم صاحب المطالبة من فرصة تقديم الدليل الذي يكون هو بحاجة إليه لإثبات طبيعة ومدى الضرر الذي يكون قد وقع. |
Sin embargo, en el presente caso el Grupo consideró que el reclamante de la categoría " D " era el propietario del negocio de que se trata. | UN | ولكن الفريق رأى، في هذه الحالة، أن صاحب المطالبة من الفئة " دال " هو صاحب المشروع التجاري قيد النظر. |
En el caso de un reclamante de la Arabia Saudita, se señala que esos pagos eran necesarios para que la compañía pudiera atender sus obligaciones contractuales. | UN | وفي مطالبة من المملكة العربية السعودية، يقول صاحبها إن مبالغ من هذا النوع كانت ضرورية لتمكين الشركة من الوفاء بالتزاماتها التعاقدية القائمة. |
Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. | UN | من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية. |
De conformidad con el artículo 34 de las Normas, la Secretaría también pidió aclaraciones específicas a un reclamante de la decimosexta serie, la Kuwait Food Processing Company. El Grupo ha considerado la respuesta presentada por este reclamante. | UN | وعملاً بالمادة 34 مـن القواعد طلبت الأمانة أيضا إيضاحات محددة من صاحب مطالبة في الدفعة السادسة عشرة وهو Kuwait Food Processing Company ونظر الفريق في الرد الذي قدمه هذا المطالب. |
El reclamante de la categoría " D " también presentó un acuerdo de " alquiler de permiso " de 1990 por el que tomaba en alquiler la licencia comercial de su titular por una suma mensual. | UN | أما صاحب المطالبة من الفئة " دال " فقد قدّم أيضا اتفاق " إيجار الرخصة التجارية " مؤرخاً في عام 1990 استأجر بموجبه رخصة العمل من صاحب الرخصة مقابل رسوم شهرية. |
La indemnización recomendada para el reclamante de la categoría " C " figura en el siguiente cuadro: | UN | ويرد في الجدول التالي التعويض الموصى به لصاحب المطالبة من الفئة " جيم " : |
49. Según dispuso el Grupo, la secretaría entrevistó tanto al reclamante único individual como al reclamante de la categoría " D " en el transcurso de misiones técnicas. | UN | 49- وبناء على تعليمات الفريق، استجوبت الأمانة كلاً من صاحب المطالبة المستقلة الفردية وصاحب المطالبة من الفئة " دال " في أثناء بعثات فنية. |
21. Una reclamación requiere corrección a causa de un error de cálculo cometido al estimar la indemnización correspondiente a la indemnización a un reclamante de la categoría " D7 " (bienes inmuebles). | UN | 21- تحتاج مطالبة إلى تصويب نتيجة لخطأ في حساب التعويض الممنوح لصاحب المطالبة من الفئة " دال-7 " (الممتلكات العقارية). |
Esta recomendación fue posteriormente aprobada por el Consejo de Administración y la indemnización abonada a la reclamante de la categoría " C " . | UN | ووافق مجلس الإدارة فيما بعد على هذه التوصية، ودُفع المبلغ إلى صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " . |
La reclamante de la categoría " C " no hizo ninguna referencia en su reclamación al reclamante de la categoría " D " . | UN | ولكن صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " لم تشر في مطالبتها إلى صاحب المطالبة من الفئة " دال " . |
La reclamante de la categoría " C " afirmó que convino en reanudar la actividad comercial a comienzos de marzo de 1990 en virtud de un acuerdo verbal con el reclamante de la categoría " D " y que el negocio siguió estando bajo su supervisión hasta la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y posteriormente. | UN | وأوضحت صاحبة المطالبة من الفئة " جيم " أنها وافقت، بموجب اتفاق شفهي، على استئناف تشغيل المؤسسة اعتبارا من آذار/مارس 1990، وأن المؤسسة بقيت تحت إشرافها حتى غزو العراق واحتلاله للكويت وفيما بعد. |
22. Entre las pruebas documentales presentadas por el reclamante de la categoría " C " figuraba un contrato firmado en 1970 por el reclamante y el titular de la licencia comercial, que establecía la suma pagada por concepto de traspaso y la suma pagada por el alquiler mensual del local comercial. | UN | 22- وتشمل الأدلة المستندية التي قدمها صاحب المطالبة من الفئة " جيم " عقداً بتاريخ عام 1970 بينه وبين صاحب ترخيص ورشة الصيانة ينص على المبلغ الذي دفعه كخلو رجل لكي يأخذ على عاتقه تشغيل الورشة، والمبالغ التي دفعها كإيجار شهري مقابل منشآتها. |
El Grupo examinó juntas las reclamaciones superpuestas para determinar cuáles de las pérdidas reclamadas por el reclamante de la categoría " C " debían ser consolidadas con la reclamación " E4 " para su examen. | UN | واستعرض الفريق المطالبتين المتداخلتين معاً لتحديد ما إذا كانت الخسائر التي يطالب صاحب المطالبة من الفئة " جيم " بتعويض عنها ينبغي دمجها مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها. |
El Grupo considera que el reclamante de la categoría " C " no alegó ninguna pérdida adicional a las reclamadas anteriormente por el reclamante " E4 " y no aportó ninguna prueba nueva. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة من الفئة " جيم " لم يؤكد أي خسائر إضافية بخلاف الخسائر التي سبق لصاحب المطالبة من الفئة " هاء-4 " أن طالب بتعويض عنها ولم يقدم أي أدلة جديدة. |
15. Hay una reclamación que requiere corrección ya que se produjo un error de tramitación al deducir las prestaciones por fin de servicios de una indemnización a un reclamante de la categoría " D6 " (pérdida de salario). | UN | 15- تحتاج مطالبة إلى تصويب لأن خطأً مطبعياً تسبب في خصم استحقاقات إنهاء الخدمة من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة عن المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر) التي قدمها. |
En otros casos un reclamante de la categoría " D " reclamó pérdidas por una empresa mercantil respecto de la cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización. | UN | وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها. |
En otros casos, un reclamante de la categoría " D " pidió indemnización por pérdidas relacionadas con una empresa respecto de la cual ya había recibido indemnización de la Comisión un reclamante de la categoría " C " . | UN | وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها من اللجنة. |
Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. | UN | من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية. |
32. La reclamante de la primera reclamación acreditó ser propietaria de los ocho juegos de joyería presentando pruebas fotográficas en las que aparecía llevando las joyas con el correr de los años. | UN | 32- قدمت صاحبة المطالبة الأولى، توثيقاً لملكيتها للأطقم الثمانية للمجوهرات، صوراً فوتوغرافية تثبت تقلدها المجوهرات على مر السنين. |