ويكيبيديا

    "reclamantes de esta serie" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصحاب المطالبات في هذه الدفعة
        
    • مطالبة في إطار هذه الدفعة
        
    • المطالبات المدرجة في هذه الدفعة
        
    • صاحب مطالبة في هذه الدفعة
        
    • مطالبات في هذه الدفعة
        
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- والتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    Los reclamantes de esta serie han pedido indemnizaciones en relación con todos esos tipos de pérdidas. UN وطالب أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بتعويضات تندرج في أنواع الخسائر هذه جميعها.
    La mayoría de los reclamantes de esta serie pertenece a la categoría 2. UN وتندرج غالبية أصحاب المطالبات في هذه الدفعة من أصحاب المطالبات في المسار 2.
    52. Dieciséis reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 15.228.166 dinares kuwaitíes (unos 52.692.616 dólares de los EE.UU.). UN 52- قدمت ست عشرة جهة مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات بالتعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية يبلغ مجموعها 166 228 15 ديناراً كويتيا (قرابة 616 692 52 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    108. El resto de los reclamantes de esta serie pide indemnizaciones por pérdidas sufridas en Chipre, Egipto, Jordania, Túnez, Marruecos, Turquía, la región del Mediterráneo y Europa. UN 108- يطلب بقية أصحاب المطالبات المدرجة في هذه الدفعة تعويضات عن خسائر متكبدة في قبرص ومصر والأردن وتونس والمغرب وتركيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط ومنطقة البحر الأسود وأوروبا.
    El Grupo observa que los reclamantes de esta serie no presentaron reclamaciones por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يقدموا المطالبات بالتعويض عن كسب فائت.
    Ninguno de los reclamantes de esta serie pertenece a la categoría 3. UN ولا يندرج أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في المجموعة الثالثة.
    Los reclamantes de esta serie piden indemnización en virtud de todas las categorías de pérdidas especificadas en el Formulario E, excepto las transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. UN والتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضات في إطار كافة فئات الخسائر المحددة في الاستمارة هاء، باستثناء الخسائر المتصلة بصفقة تجارية أو في سير معاملة تجارية.
    8. Los reclamantes de esta serie piden una indemnización por todas las clases de pérdidas especificadas en el formulario E, excepto las relativas a transacciones comerciales o los usos del tráfico y la pérdida de bienes generadores de renta. UN 8- وقد التمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض في إطار جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين: الخسائر الخاصة بمعاملات تجارية أو بسير التعامل وخسارة ممتلكات مدرة للدخل.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de ellos. UN 8- وقد التمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة التعويض عن جميع فئات الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء فئتين.
    Los reclamantes de esta serie aducen elementos de reclamación resultantes de la perturbación de su actividad empresarial y del costo de las actividades destinadas a aminorar el daño, presuntamente como efecto directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر ناجمة عن توقف أعمالهم وتكلفة الجهود ذات الصلة للتخفيف من الأضرار التي يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    36. Los reclamantes de esta serie han presentado el mismo tipo de pruebas examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " en relación con reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN 36- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أدلة مشابهة للأدلة التي تلقاها الفريق في الدفعات السابقة لمطالبات الفئة " هاء-4 " عند استعراض المطالبات المتعلقـة الممتلكات العقاريــة.
    Como los reclamantes de esta serie no han establecido que los fondos pudieran transferirse fuera del Iraq, no se recomienda ninguna indemnización. UN ونظراً إلى أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يثبتوا أن الأموال قابلة لتحويلها خارج العراق، فلا يوصى الفريق بتقديم أي تعويض.
    39. La mayoría de los reclamantes de esta serie alegaron pérdidas de bienes materiales. UN 39- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    Los reclamantes de esta serie aducen elementos de reclamación resultantes de la perturbación de su actividad empresarial, daños causados a los bienes y el costo de las actividades conexas de mitigación, presuntamente como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر الخسارة الناجمة عن توقف أعمالهم، والضرر الذي لحق بممتلكاتهم، وتكاليف ما يتصل بذلك من جهود التقليل من الخسائر، وهي كلها عناصر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    34. La mayoría de los reclamantes de esta serie alegaron pérdidas de bienes corporales. UN 34- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    Atendiendo a esta preocupación, el Grupo examinó los tipos de pruebas presentados por los reclamantes de esta serie que permanecieron en Kuwait, o regresaron a este país tras un período considerable después de su liberación. UN ولمعالجة هذا الشاغل، استعرض الفريق أنواع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات في هذه الدفعة الذين مكثوا في الكويت أو عادوا إليها بعد تحريرها بفترة طويلة.
    140. Sin embargo, en relación con cuatro reclamaciones, el Grupo consideró que los reclamantes de esta serie demostraron ser propietarios de las empresas. UN 140- غير أنه فيما يتعلق بأربع مطالبات، تبين للفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أثبتوا ملكيتهم للمشاريع التجارية.
    66. Siete reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por un valor total de 788.900 dinares kuwaitíes (alrededor de 2.729.758 dólares de los EE.UU.) por pagos efectuados o socorro prestado a terceros. UN 66- قدمت سبع جهات مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 900 788 دينار كويتي (قرابة 758 729 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بمدفوعات أو إعانات مقدمة إلى الغير.
    97. Siete reclamantes de esta serie pedían indemnizaciones por un valor total de 407.032 dinares kuwaitíes (aproximadamente 1.408.415 dólares de los EE.UU.) por costos de reanudación de la actividad comercial. UN 97- قدمت سبع جهات مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 032 407 ديناراً كويتيا (قرابة 415 408 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بتكاليف استئناف النشاط.
    8. Los reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por todos los tipos de pérdidas indicadas en el formulario E, salvo dos de éstos. UN 8- وقد التمس أصحاب المطالبات المدرجة في هذه الدفعة التعويض عن جميع أنواع الخسائر المحددة في الاستمارة " هاء " باستثناء نوعين منها.
    88. Doce reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por un valor total de más de 3 millones de KD (aproximadamente, 10 millones de dólares de los EE.UU.) por pérdida de bienes inmuebles. UN ٨٨- قدم اثنا عشر صاحب مطالبة في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها أكثر من ٣ ملايين دينار كويتي )قرابة ٠١ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة( عن خسائر لممتلكات عقارية.
    67. A juicio del Grupo, en el programa de " reclamaciones tardías " hay un riesgo de que terceros que no tienen derecho a presentar reclamaciones fuera de plazo intenten reclamar sus propias pérdidas mediante los reclamantes de esta serie. UN 67- يرى الفريق أنه من المحتمل في برنامج " للمطالبات المتأخرة " أن تحاول أطراف ثالثة غير مؤهلة لتقديم مطالبات متأخرة أن تطلب تعويضاً عن خسائرها عن طريق أصحاب مطالبات في هذه الدفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد