Se informó a la Comisión que no se había terminado el proceso de examen interno de la clasificación respecto de varias de las reclasificaciones propuestas. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; | UN | وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛ |
Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; | UN | وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛ |
12. El número de reclasificaciones propuestas en el presupuesto se ha mantenido en un mínimo y es de 24, 11 de las cuales corresponden al personal de servicios de conferencias. | UN | ١٢ - وقد ظل عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الميزانية عند الحد اﻷدنى، حيث بلغ ٢٤ وظيفة، منها ١١ وظيفة تتعلق بموظفي خدمة المؤتمرات. |
La información relativa a las reclasificaciones propuestas figura en el documento del presupuesto (véase A/58/214, párrs. 25 y 26). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بعمليتي إعادة التصنيف المقترحتين في وثيقة الميزانية (A/58/214، الفقرتان 25 و 26). |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las reclasificaciones propuestas. VIII.70. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a las reclasificaciones propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
El efecto financiero de las reclasificaciones propuestas es mínimo, a saber, de 0,03 millones de dólares. | UN | وكان الأثر المالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة منخفضاً ولم يزد عن 0.03 مليون دولار. |
En el anexo IV figuran detalles de las reclasificaciones propuestas. | UN | وترد تفاصيل عمليات إعادة التصنيف المقترحة في المرفق الرابع. |
Como resumen, las reclasificaciones propuestas consisten en los siguientes cambios de categoría: | UN | وبإيجاز، تتألف عمليات إعادة التصنيف المقترحة من التغييرات التالية في الرتب؛ |
Consecuencias estimadas de las reclasificaciones propuestas | UN | تقديرات أثر عمليات إعادة التصنيف المقترحة |
63. La Comisión constató que en diversos casos prácticamente no se presentaban análisis ni justificaciones de las reclasificaciones propuestas. | UN | ٦٣ - ولاحظت اللجنة، في عدد من الحالات، أنه لا يوجد تقريبا أي تحليل أو تبرير لعمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
También apoya la recomendación del Comité Mixto sobre las estimaciones presupuestarias revisadas y está dispuesto a considerar positivamente las reclasificaciones propuestas de los puestos del Secretario de la Caja y del Jefe del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد توصية المجلس بشأن التقديرات المنقحة للميزانية وأعرب عن استعداده للنظر بصورة إيجابية في إعادة التصنيف المقترحة لوظيفتي أمين الصندوق ورئيس دائرة إدارة الاستثمارات. |
En el informe de los consultores se trató a fondo la cuestión de la pertinencia y la justificación de las reclasificaciones propuestas en el marco de la estructura, organización y misión de la Caja. | UN | وتطرق تقرير الاستشاريين بشكل معمق إلى مدى ملاءمة طلبات إعادة التصنيف المقترحة ومبرراتها في سياق هيكلية الصندوق وتنظيمه ومهمته. |
En el documento sobre el presupuesto se dice que las reclasificaciones propuestas de puestos en la sede se justifican debido al aumento de las responsabilidades de los puestos. | UN | وتم تبرير إعادة التصنيف المقترحة للوظائف في المقر في وثيقة الميزانية على أساس زيادة المسؤوليات المنوطة بالوظائف في المقام الأول. |
La Comisión observa también que no se proponen cambios programáticos significativos en las actividades del UNFPA que, a juicio de la Comisión, pudieran justificar las reclasificaciones propuestas. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يتم اقتراح أية تغييرات برنامجية ملموسة في أنشطة الصندوق من شأنها أن تبرر إعادة التصنيف المقترحة في رأي اللجنة. |
Reclasificaciones propuestas: reclasificación del actual D-1 a D-2 | UN | الوظائف المقترح إعادة تصنيفها: رفع الوظيفة الحالية مد-1 إلى مد-2 |
La información relativa a las reclasificaciones propuestas figura en el documento del presupuesto (ibíd., párrs. 25 y 26). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بعمليتي إعادة التصنيف المقترحتين في وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، الفقرتان 25 و 26). |
I.50 En respuesta a su solicitud, la Comisión Consultiva recibió justificaciones adicionales de las reclasificaciones propuestas. | UN | أولا-50 وعند الاستفسار، قُدّم للجنة الاستشارية تبرير إضافي لعمليات رفع الرتب المقترحة. |
La Comisión Consultiva no opone objeciones a las reclasificaciones propuestas. Observaciones y recomendaciones sobre los recursos no relacionados con puestos | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفتين المقترحتين. |
La Comisión Consultiva no considera que este sea un argumento convincente y, por tanto, no recomienda que se aprueben las reclasificaciones propuestas. | UN | وترى اللجنة أن هذه الحجة غير مقنعة، ولذا فإنها توصي بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف. |
Sin embargo, ante la alta tasa de vacantes y la evolución del concepto de apoyo, la Comisión opina que las demás reclasificaciones propuestas son prematuras. | UN | 35 - بيد أن اللجنة ترى، نظراً لارتفاع معدل الشغور ومفهوم الدعم المتغير، أن باقي الترفيعات المذكورة آنفاً سابق لأوانه. |