ويكيبيديا

    "recomendación del grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية الفريق
        
    • توصيات الفريق
        
    • توصية فريق
        
    • التوصية المقدمة من الفريق
        
    • توصية من الفريق
        
    • لتوصية الفريق
        
    • التوصية الصادرة عن الفريق
        
    • بتوصيات الفريق
        
    • أجراه فريق التكنولوجيا
        
    • التوصية التي صدرت عن فريق
        
    • التوصية المشتركة بين
        
    • التوصية المقدمة من فريق
        
    • توصية من فريق
        
    • توصية مجموعة
        
    • بتوصية الفريق
        
    Mi delegación apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de que debe continuar su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea Gene-ral. UN ويؤيد وفدي توصية الفريق العامل بأن يستمر في أعماله أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La Mesa Ampliada refrendó la recomendación del Grupo de que la Comisión Preparatoria expidiese certificados de capacitación al Sr. Kohpina, al Sr. Hwang, al Sr. Mohammad-Taheri y al Sr. Braham. UN وأيد توصية الفريق بأن تصدر اللجنة التحضيرية شهادات تدريب للسيد كوهبينا، والسيد هوانغ، والسيد محمد طاهري، والسيد براهام.
    Sin embargo, el Pakistán apoya la recomendación del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك يؤيد وفده توصية الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos la recomendación del Grupo de Trabajo de que se incluya el tema en el programa de la Comisión de Desarme para que se lo concluya en 1995. UN واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥.
    Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. UN ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية.
    La Secretaría propuso el plazo de gracia de 14 días y concuerda con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN واقترحت اﻷمانة العامة اﻷخذ بفترة السماح التي تبلغ ٤١ يوما ووافقت على توصية الفريق العامل.
    recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General UN المسألة توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها
    Cuestión recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General UN توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة
    No obstante, apoya la recomendación del Grupo de trabajo de que la Comisión apruebe el proyecto y lo remita a la Asamblea General para su aprobación. UN ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها.
    recomendación del Grupo de TRABAJO SOBRE RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo de TRABAJO SOBRE LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    recomendación del Grupo de TRABAJO SOBRE LAS MINAS DISTINTAS DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN توصية الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    También he tomado nota de la recomendación del Grupo de que se convoquen comisiones de investigación independientes una vez terminen las operaciones objeto de mandatos del Consejo. UN ولاحظت أيضا توصية الفريق بأن تنشأ لجان تحقيق مستقلة في إثر العمليات التي يصدر المجلس تكليفات بها.
    En este contexto, recordamos la recomendación del Grupo de establecer vínculos entre los ámbitos local y mundial. UN وفي هذا السياق، تطرأ ببالنا توصية الفريق المذكور بالربط بين العالمي والمحلي.
    La delegación del Líbano hace suya la recomendación del Grupo de Trabajo, que merece pleno apoyo a su labor. UN ووفده يؤيد توصيات الفريق العامل، الذي يستحق كل التأييد في عمله.
    Si la Asamblea General aprueba la recomendación del Grupo de Trabajo deberá prestarse especial atención a las modalidades implícitas en los términos " enlace " y " vinculación " con el Departamento. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على توصيات الفريق العامل، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى توضيح الطرائق التي يتضمنها التعبيران " الاتصال " و " الارتباط " مع الإدارة.
    Por lo tanto, se estima que la recomendación del Grupo de Expertos no tiene consecuencias reales para el funcionamiento eficiente del Tribunal. UN وبالتالي، يُرى أن توصية فريق الخبراء ليس لها أي أثر حقيقي على فعالية سير العمل في المحكمة.
    En su período de sesiones sustantivo, el Consejo Económico y Social aprobó la recomendación del Grupo de Trabajo de que se le prorrogara el mandato por un año, y le pidió que presentara su informe definitivo al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1996. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية، على التوصية المقدمة من الفريق العامل بتمديد ولايته لمدة سنة واحدة، وبأن يقدم تقريره النهائي الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    El Grupo de Tareas se creó atendiendo a una recomendación del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre Informática. UN وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Según la recomendación del Grupo de Trabajo, la Subcomisión debía seguir teniendo la posibilidad de debatir las situaciones de países que no fueran examinadas en la Comisión. UN ووفقاً لتوصية الفريق العامل، ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية مناقشة الحالات غير المعروضة على لجنة حقوق الإنسان.
    Se realizaron progresos útiles, y el orador señala a la atención de la Comisión la recomendación del Grupo de Trabajo de que se siga trabajando en la elaboración del convenio. UN وأشار إلى إحراز تقدم مفيد، ووجه انتباه اللجنة إلى التوصية الصادرة عن الفريق العامل بوجوب مواصلة العمل في إعداد الإتفاقية.
    Acogiendo con beneplácito la recomendación del Grupo de Trabajo conjunto especial relativa al aumento de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, UN وإذ يرحب بتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم،
    Tomando nota de la evaluación y la recomendación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos en relación con la propuesta para usos esenciales del clorofluorocarbono113 (CFC-113) para aplicaciones aeroespaciales en la Federación de Rusia, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له، بشأن التعيين والحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي،
    2265. El Foro Permanente acoge con satisfacción la ampliación del grupo consultivo de dirigentes indígenas creado por el UNICEF en América Latina y el Caribe a otros otras organismos organizaciones de las Naciones Unidas de la región, siguiendo la recomendación del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, y alienta la creación de grupos consultivos de ese tipo en otras regiones y en el plano nacional. UN 65 - ويرحب المنتدى الدائم بتوسيع نطاق الفريق الاستشاري للشعوب الأصلية، الذي أنشأته اليونيسيف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليشمل منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في المنطقة وذلك في أعقاب التوصية التي صدرت عن فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ويشجع على إنشاء فرق استشارية من هذا القبيل في مناطق أخرى وعلى مستوى البلدان.
    Convenio sobre desarrollo de los recursos humanos, 1975 (Nº 142). También se hace referencia, cuando procede, a la recomendación del Grupo de Expertos OIT/UNESCO sobre la situación del personal docente, y a los trabajos del Comité Mixto OIT/UNESCO que supervisa su aplicación. UN يشار أيضاً، عند الاقتضاء، إلى التوصية المشتركة بين منظمة العمل الدولية واليونسكو بشأن مركز المدرسين، ٦٦٩١، وإلى عمل اللجنة المشتركة بين منظمة العمل الدولية واليونسكو التي تشرف على تطبيقها.
    El orador señaló especialmente a la atención la evolución reciente del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos (JITAP) y recordó la evaluación independiente positiva del JITAP emprendida en 2000 y en 2002, junto con la recomendación del Grupo de evaluación de que se extendiese el programa a otros países africanos. UN واسترعى المنسق الخاص الانتباه إلى التطورات الأخيرة التي طرأت على إطار البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وذكَّر بالتقييم المستقل الإيجابي الذي أنجز لهذا البرنامج في عام 2000 وعام 2002 بالإضافة إلى التوصية المقدمة من فريق التقييم بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل بلدان أفريقية أخرى.
    Presentado por recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse UN مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Por recomendación del Grupo de Estados no alineados y otros Estados, desea proponer a Guyana como sexto miembro de la Comisión de Verificación de Poderes. UN وأضاف أنه يود، بناء على توصية مجموعة عدم الانحياز ودول أخرى، أن يقترح أن تصبح غيانا العضو السادس في لجنة وثائق التفويض.
    Acojo con beneplácito la recomendación del Grupo de ampliar las consultas a nivel de país. UN وإنني أرحب بتوصية الفريق العامل بتوسيع نطاق المشاورات على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد