ويكيبيديا

    "recomendación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية العامة
        
    • توصيتها العامة
        
    • توصية عامة
        
    • التوصيات العامة
        
    • توصيات عامة
        
    • التعليق العام
        
    • بتوصيتها العامة
        
    • بالتوصية العامة
        
    • تعليقها العام
        
    • توصية اللجنة العامة
        
    • لتوصيتها العامة
        
    • تعليق اللجنة العام
        
    • وللتوصية العامة
        
    • والتوصية العامة
        
    • توصياتها العامة
        
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta la recomendación general XV del Comité. UN وفي ذلك الصدد، توصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها التوصية العامة الخامسة عشرة للجنة.
    El Gobierno había adoptado diversas medidas para combatirlos, de conformidad con la recomendación general 19 del Comité sobre la violencia contra la mujer. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    El Gobierno había adoptado diversas medidas para combatirlos, de conformidad con la recomendación general 19 del Comité sobre la violencia contra la mujer. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    recomendación general 25 sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención UN التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية
    El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación de los presidentes al preparar su recomendación general sobre el artículo 12. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية الصادرة عن الرؤساء في إطار إعداد توصيتها العامة بشأن المادة ٢١.
    Hay que alentar al Comité a que prepare una recomendación general sobre los derechos de los no ciudadanos. UN ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين.
    recomendación general 25 sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención UN التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية
    Comprende un debate general y un intercambio de opiniones acerca de la recomendación general proyectada en una sesión pública del Comité. UN وهي تتضمن مناقشة عامة وتبادلا للآراء في مجال موضوع التوصية العامة المقترحة أثناء جلسة علنية من جلسات اللجنة.
    recomendación general Nº XIV relativa al párrafo 1 del artículo 1 de la Convención UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    Cuando enmiende o adapte sus leyes sobre la violencia, el Gobierno debe tener en cuenta la recomendación general 19 relativa a la violencia. UN ولدى تعديل أو اعتماد الحكومة قوانينها بشأن العنف، ينبغي أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة رقم 19 فيما يتعلق بالعنف.
    recomendación general Nº XIV relativa al párrafo 1 del artículo 1 de la Convención UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    Asimismo, se necesita información sobre la forma en que el Gobierno está aplicando la recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer. UN وقالت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن الطريقة التي تنفذ بها الحكومة التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Por último, alienta al Estado Parte a referirse a la recomendación general No. 19. UN وأخيرا، حثت الدولة مقدمة التقرير على الرجوع إلى التوصية العامة رقم 19.
    recomendación general Nº XIV relativa al párrafo 1 del artículo 1 de la Convención UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    El Comité acordó dar prioridad a esta recomendación general y acelerar su aprobación. UN واتفقت اللجنة على إعطاء الأولوية لاعتماد هذه التوصية العامة والتعجيل بذلك.
    Mientras más sucinto y conciso sea el texto de la recomendación general, habrá más posibilidades de que los Estados partes lo examinen y lo utilicen en la preparación de los informes que han de presentar al Comité. UN فكلما كان نص التوصية العامة أكثر قصرا واقتضابا، زاد احتمال دراسة الدول اﻷطـراف له واستخدامه عند إعداد تقاريرها للجنة.
    Los Estados Partes en la Convención deberían adoptar una legislación y otras medidas que pusieran en vigor, en particular, la recomendación general 19. UN وعلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم باعتماد التشريعات والتدابير اﻷخرى اللازمة لانفاذ التوصية العامة رقم ١٩، على وجه الخصوص.
    Para ello, el Gobierno debería tener en cuenta la recomendación general XV del Comité. UN وينبغي للحكومة، تحقيقا لتلك الغاية أن تأخذ في الاعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة الصادرة عن اللجنة.
    La recomendación general 19 tipifica la violencia contra la mujer basada en el género como forma de discriminación por motivos de sexo y violación de derechos humanos garantizados universalmente. UN وتصور التوصية العامة ١٩ بوضوح العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة على أنه تمييز جنسي وانتهاك لحقوق اﻹنسان المكفولة دوليا.
    El Comité expresó en su recomendación general 21 que el matrimonio poligámico tiene graves consecuencias emocionales y económicas para la mujer y que debe prohibirse. UN وقالت إن اللجنة كانت قد ذكرت في توصيتها العامة 21 أن لتعدد الزوجات عواقب عاطفية ومالية وخيمة على النساء وينبغي منعه.
    Varios miembros expresaron sus opiniones y propusieron trabajar en aras de la aprobación de una nueva recomendación general sobre multiculturalismo. UN وأعرب عدة أعضاء عن وجهات نظرهم واقترحوا العمل من أجل اعتماد توصية عامة جديدة بشأن التعددية الثقافية.
    En su 57º período de sesiones, el Comité aprobó la siguiente recomendación general. UN اعتمدت اللجنة خلال دورتها السابعة والخمسين التوصيات العامة التالية.
    CEDAW: Presidenta del grupo de trabajo para una nueva recomendación general sobre las consecuencias económicas del matrimonio y su disolución; UN :: سيداو: رئيسة الفريق العامل المعني بإعداد توصيات عامة بشأن النتائج الاقتصادية للزواج وفسخه
    La autora cita el párrafo 22 de la recomendación general 21 del Comité, sobre el matrimonio y las relaciones familiares, en apoyo de su argumentación. UN وتستشهد مقدمة البلاغ تدعيما لحجتها بالفقرة 22 من التعليق العام رقم 21 للجنة بشأن الزواج والعلاقات الأسرية.
    El Comité recuerda su recomendación general XV sobre este particular. UN وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة الخامسة عشرة بشأن هذه المسألة.
    Hace hincapié en la necesidad de disponer de estadísticas desglosadas por sexo con arreglo a la recomendación general No. 9 del Comité. UN وشددت على الحاجة إلى جمع إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عملا بالتوصية العامة رقم 9 للجنة.
    El Comité desearía señalar a la atención del Estado Parte su recomendación general Nº 1 (1996), en la que señala que " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que trasciendan la mera teoría o sospecha. UN وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 1 لعام 1996 الذي ذكرت فيه أن خطر التعذيب " يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    El Comité alienta al Estado Parte a recurrir plenamente a la recomendación general 19 en sus actividades para combatir la violencia contra la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من توصية اللجنة العامة 19 في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    A este respecto, el Comité señala la atención del Estado Parte a su recomendación general XIII. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف لتوصيتها العامة الثالثة عشرة.
    Consideran que la sentencia del Tribunal Supremo es incompatible con la recomendación general del Comité relativa al artículo 4 a este respecto. UN وهم يرون أن قرار المحكمة العليا لا يتماشى مع تعليق اللجنة العام بشأن المادة 4 في هذا الصدد.
    Asimismo, recomienda al Estado parte que adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general 25 del Comité, para reforzar su labor de promoción de la mujer a puestos directivos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، لتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع النساء على تقلد مناصب قيادية.
    de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité UN فهم نيوزيلندا للتدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة
    Asimismo acoge con beneplácito que el Comité haya dado los primeros pasos hacia la aprobación de su próxima recomendación general relativa al artículo 2. UN ورحبت بأن اللجنة قد اتخذت الخطوات الأولى نحو اعتماد توصياتها العامة التالية، التي تتصل بالمادة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد