Y esto para mí, extrañamente, es muy, muy reconfortante. | TED | هذا بالنسبة لي، بغرابته، هو أمر مريح للغاية. |
Esto es muy reconfortante para personas como yo, soy profesor, estar allí en la cima de la creación. | TED | انه امرٌ مريح لبعض الاشخاص مثلي .. انا بروفسور هذا يعني أني على قمة هرم الكائنات الحية |
Es muy reconfortante saberlo, Houston. ¿Qué hacemos al respecto? | Open Subtitles | هذا أمر مريح جدا يا هيوستون ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟ |
Encontré una clase llena de lesbianas, no fue a propósito, pero fue extrañamente reconfortante. | Open Subtitles | وجدت فصل مليء بالشواذ ليس بإختيارى, لكن كان مُريح بطريقة غريبة |
Otras seis le enviaron flores, dulces y un oso de peluche... y estoy seguro de que a él le parece reconfortante. | Open Subtitles | و ستة آخرون أرسلوا زهوراً حلوى و دب لعبة مما يجده مريحاً بالتأكيد |
Y nunca olvidaré el sonido reconfortante del agua goteando por una corriente. | TED | ولن أنسى أبداً صوت الماء المريح وهو يجري في مجراه. |
No hay nada más reconfortante al llegar a casa al final del día y tener una cara familiar esperándote, ¿verdad? | Open Subtitles | من المريح أن تعود من العمل لتجد وجها مريحا فى إنتظارك |
Encontré muy reconfortante que hayas defendido a un hombre que no has visto en años. | Open Subtitles | أجده مطمئناً جداً دفاعك عن رجل لم تره منذ سنوات |
Es reconfortante tener amigos que te visitan en momentos como éste. | Open Subtitles | إنه مريح من أن يكون لي أصدقاء يزورونني بوقت كهذا |
Sí, es la clase de cosa que hacemos todo el tiempo. Muy bien. Eso, eso es reconfortante entonces. | Open Subtitles | أجل أننا نفعل هذه الأشياء طوال الوقت حسناًَ , هذا مريح إذاً |
Es casi reconfortante saber que ya no tienes que esconderte más. | Open Subtitles | الامر مريح نوعا ما عندما لا تضطر للاختباء بعدها |
Y, y, cuando estoy bajo estrés encuentro... que la buena comida y compañía pueden tener un efecto reconfortante. | Open Subtitles | و أعرف عندما كنت أقاسي الاجهاد أن الطعام الشّهي و الصّحبة يمكن أن يكون لهما تأثير مريح |
Suena raro, pero hay algo reconfortante en ser cargado de esta forma. | Open Subtitles | هذا غريب ، لكن هناك شيئ مريح حول ان تكون محمولا هكذا |
Sí. La decoración del ataúd agrega un toque personal reconfortante. | Open Subtitles | أجل ، تزيين النعش يضيف لمحة شخصية والكثير من العوائل يجدون ذلك أمر مريح |
No era miedo, un poco tranquilo y reconfortante. | Open Subtitles | لم يكن الأمر مريعاً، بل كان مسالم و مُريح |
Estoy segura de que debe ser reconfortante. | Open Subtitles | متأكدة أن ذلك سيكون مريحاً لها |
En momentos como éstos de dificultad y dolor es muy reconfortante recibir estas expresiones de solidaridad. | UN | وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة. |
Es reconfortante que la memoria a largo plazo a veces permanece durante mucho tiempo. | Open Subtitles | وما سيكون مريحا أن الذاكرة طويلة المدى تظل باقية لفترة طويلة |
Siempre me ha parecido extrañamente reconfortante. | Open Subtitles | لطالما وجدته مطمئناً بشكل غريب |
Es reconfortante constatar que los grandes propósitos que inspiraron la Carta siguen vigentes. | UN | ومما يبعث على الاطمئنان أن نرى أن اﻷهداف العظيمة التي ألهمت الميثاق لا تزال قائمة. |
Y la idea era contrastar algo frío, distante y abstracto como el universo con la forma familiar de un osito de peluche que es reconfortante e íntimo. | TED | والفكرة كانت أن نباين نوعا ما شيئا باردا للغاية وبعيدا وتجريديا مثل الكون في شكل اعتيادي مثل دمية الدب، والتي هي مريحة وحميمية. |
En cualquier caso, es reconfortante saber que su corazón está en el lugar correcto. | Open Subtitles | ومع ذلك، يريحني أن أعلم أن قلبه ما يزال في محلّه الصحيح. |
Eso es reconfortante, y quisiéramos que se adoptaran medidas más concretas en ese sentido. | UN | وهذا أمر مطمئن ونتمنى أن نرى خطوات ملموسة أخرى في هذا الاتجاه. |
Es una idea reconfortante. | Open Subtitles | يعلمون بأننا نتواعد لذلك لا يستطيعون طردنا أنها فكره مريحه |
No imaginas como eso es reconfortante. | Open Subtitles | لااستطيع البدء فى اخبارك كيف كانت مطمئنة |
Pensé que la religión debía ser reconfortante. | Open Subtitles | "ظننتُ أنّه يفترض بالدين أن يكون مطمئنًا" |
Permítame disuadirla de seguir mi ejemplo, y recorrer la habitación. ¡Es muy reconfortante! | Open Subtitles | دعينى أقنعك بأن تفعلى مثلى وأن تتجولى معى فى الغرفة أنه أمر منعش بعدالجلوس |
Es reconfortante comprobar que las Naciones Unidas están en el centro de todos estos acontecimientos. | UN | ومن دواعي الاطمئنان ملاحظة أن اﻷمم المتحدة كانت فــي قلب كل هــذه التطــورات. |