"reconfortante" - Translation from Spanish to Arabic

    • مريح
        
    • مُريح
        
    • مريحاً
        
    • المريح
        
    • مريحا
        
    • مطمئناً
        
    • يبعث
        
    • مريحة
        
    • يريحني
        
    • مطمئن
        
    • مريحه
        
    • مطمئنة
        
    • مطمئنًا
        
    • منعش
        
    • الاطمئنان
        
    Y esto para mí, extrañamente, es muy, muy reconfortante. TED هذا بالنسبة لي، بغرابته، هو أمر مريح للغاية.
    Esto es muy reconfortante para personas como yo, soy profesor, estar allí en la cima de la creación. TED انه امرٌ مريح لبعض الاشخاص مثلي .. انا بروفسور هذا يعني أني على قمة هرم الكائنات الحية
    Es muy reconfortante saberlo, Houston. ¿Qué hacemos al respecto? Open Subtitles هذا أمر مريح جدا يا هيوستون ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟
    Encontré una clase llena de lesbianas, no fue a propósito, pero fue extrañamente reconfortante. Open Subtitles وجدت فصل مليء بالشواذ ليس بإختيارى, لكن كان مُريح بطريقة غريبة
    Otras seis le enviaron flores, dulces y un oso de peluche... y estoy seguro de que a él le parece reconfortante. Open Subtitles و ستة آخرون أرسلوا زهوراً حلوى و دب لعبة مما يجده مريحاً بالتأكيد
    Y nunca olvidaré el sonido reconfortante del agua goteando por una corriente. TED ولن أنسى أبداً صوت الماء المريح وهو يجري في مجراه.
    No hay nada más reconfortante al llegar a casa al final del día y tener una cara familiar esperándote, ¿verdad? Open Subtitles من المريح أن تعود من العمل لتجد وجها مريحا فى إنتظارك
    Encontré muy reconfortante que hayas defendido a un hombre que no has visto en años. Open Subtitles أجده مطمئناً جداً دفاعك عن رجل لم تره منذ سنوات
    Es reconfortante tener amigos que te visitan en momentos como éste. Open Subtitles إنه مريح من أن يكون لي أصدقاء يزورونني بوقت كهذا
    Sí, es la clase de cosa que hacemos todo el tiempo. Muy bien. Eso, eso es reconfortante entonces. Open Subtitles أجل أننا نفعل هذه الأشياء طوال الوقت حسناًَ , هذا مريح إذاً
    Es casi reconfortante saber que ya no tienes que esconderte más. Open Subtitles الامر مريح نوعا ما عندما لا تضطر للاختباء بعدها
    Y, y, cuando estoy bajo estrés encuentro... que la buena comida y compañía pueden tener un efecto reconfortante. Open Subtitles و أعرف عندما كنت أقاسي الاجهاد أن الطعام الشّهي و الصّحبة يمكن أن يكون لهما تأثير مريح
    Suena raro, pero hay algo reconfortante en ser cargado de esta forma. Open Subtitles هذا غريب ، لكن هناك شيئ مريح حول ان تكون محمولا هكذا
    Sí. La decoración del ataúd agrega un toque personal reconfortante. Open Subtitles أجل ، تزيين النعش يضيف لمحة شخصية والكثير من العوائل يجدون ذلك أمر مريح
    No era miedo, un poco tranquilo y reconfortante. Open Subtitles لم يكن الأمر مريعاً، بل كان مسالم و مُريح
    Estoy segura de que debe ser reconfortante. Open Subtitles متأكدة أن ذلك سيكون مريحاً لها
    En momentos como éstos de dificultad y dolor es muy reconfortante recibir estas expresiones de solidaridad. UN وأود أن أقول إنه في مثل هذه اﻷوقات من المصاعب واﻵلام فإن من المريح حقاً تلقي مثل هذه الكلمات المتعاطفة.
    Es reconfortante que la memoria a largo plazo a veces permanece durante mucho tiempo. Open Subtitles وما سيكون مريحا أن الذاكرة طويلة المدى تظل باقية لفترة طويلة
    Siempre me ha parecido extrañamente reconfortante. Open Subtitles لطالما وجدته مطمئناً بشكل غريب
    Es reconfortante constatar que los grandes propósitos que inspiraron la Carta siguen vigentes. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن نرى أن اﻷهداف العظيمة التي ألهمت الميثاق لا تزال قائمة.
    Y la idea era contrastar algo frío, distante y abstracto como el universo con la forma familiar de un osito de peluche que es reconfortante e íntimo. TED والفكرة كانت أن نباين نوعا ما شيئا باردا للغاية وبعيدا وتجريديا مثل الكون في شكل اعتيادي مثل دمية الدب، والتي هي مريحة وحميمية.
    En cualquier caso, es reconfortante saber que su corazón está en el lugar correcto. Open Subtitles ومع ذلك، يريحني أن أعلم أن قلبه ما يزال في محلّه الصحيح.
    Eso es reconfortante, y quisiéramos que se adoptaran medidas más concretas en ese sentido. UN وهذا أمر مطمئن ونتمنى أن نرى خطوات ملموسة أخرى في هذا الاتجاه.
    Es una idea reconfortante. Open Subtitles يعلمون بأننا نتواعد لذلك لا يستطيعون طردنا أنها فكره مريحه
    No imaginas como eso es reconfortante. Open Subtitles لااستطيع البدء فى اخبارك كيف كانت مطمئنة
    Pensé que la religión debía ser reconfortante. Open Subtitles "ظننتُ أنّه يفترض بالدين أن يكون مطمئنًا"
    Permítame disuadirla de seguir mi ejemplo, y recorrer la habitación. ¡Es muy reconfortante! Open Subtitles دعينى أقنعك بأن تفعلى مثلى وأن تتجولى معى فى الغرفة أنه أمر منعش بعدالجلوس
    Es reconfortante comprobar que las Naciones Unidas están en el centro de todos estos acontecimientos. UN ومن دواعي الاطمئنان ملاحظة أن اﻷمم المتحدة كانت فــي قلب كل هــذه التطــورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more