¿Sabes? No creo que pueda reconocer a Mary Teresa si la viera. | Open Subtitles | اعتقد اننى لا استطيع التعرف على مارى تريز عندما ارها |
Es el único comando que puede reconocer a los hostiles en esa frontera. | Open Subtitles | إنّه الرقيب الوحيد الذي بمقدوره التعرف على المعاديين على تلك الحدود |
Estoy bastante seguro de mi masculinidad reconocer a un hombre bien parecidocuando lo veo. | Open Subtitles | أنا أؤمن أني قادر علي التعرف على رجل جيد المظهر عندما أراه |
Ningún tribunal podrá negarse a reconocer a una persona que ha solicitado asistencia jurídica el derecho a tener un abogado que represente sus intereses. | UN | ولا يجوز لأية محكمة أن ترفض الاعتراف بحق المحامي في تمثيل مصالح شخص يتقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية. |
Pero cuando se enteró de que Lydia podría reconocer a los secuestradores, tenía que hacer algo al respecto. | Open Subtitles | ولكن عندما سمعت أن ليديا يمكنها التعرف على الخاطفين كان عليك فعل شئ بشأن هذا |
El segundo sangraba por los oídos y estaba tan malherido que no pudo reconocer a su propio padre, otro prisionero. | UN | أما الثاني فقد سالت الدماء من أذنيه وكان مصابا بجروح شديدة لدرجة أنه لم يتمكن من التعرف على والده، الذي كان من السجناء. |
El día siguiente durante el sumario la Dra. Saravanamuttu dijo que podía reconocer a dos de los secuestradores. | UN | وعند التحقيق في أسباب الوفاة في اليوم التالي قالت الدكتورة سارافاناموتو إنها تستطيع التعرف على اثنين من المختطفين. |
Es muy fácil reconocer a los recién llegados porque generalmente todavía tienen un aspecto saludable. | UN | ويسهل التعرف على الوافدين الجدد لأنهم يبدون عموماً بصحة جيدة. |
Tabelout Mohamed testificó que podría reconocer a los torturadores. | UN | وأكد تابلوت محمد قدرته على التعرف على جلاّديه. |
Todos declararon que podrían reconocer a los policías de paisano que los habían golpeado. | UN | وأفادوا جميعاً أن بوسعهم التعرف على أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Todos declararon que podrían reconocer a los policías de paisano que los habían golpeado. | UN | وأفادوا جميعاً أن بوسعهم التعرف على أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Quiero mostrar hoy tres cosas que he aprendido a la hora de reconocer a los originales y convertirme un poco más como ellos. | TED | أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم. |
reconocer a las personas no es uno de mis puntos fuertes debido a una discapacidad visual genética que no tiene corrección ni cura. | TED | التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج. |
Si tienes alguna dificultad en reconocer a tu hija, seré la mujer más sofisticada en la estación Glen Cove. | Open Subtitles | لو حصلت صعوبات في التعرف على ابنتك سأكون أكثر النساء أناقة في محطة قلين كوف |
Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك اتجاه واضح في القانون الدولي نحو الاعتراف بحق المجني عليه في أن يحصل على التعويض من الفرد الذي سبب له الأذى. |
Los Estados de la región no han legislado en el sentido de reconocer a los pueblos indígenas en aislamiento su derecho a la autodeterminación, predominando aún otros intereses. | UN | ولم تقم دول المنطقة بإصدار تشريعات بهدف الاعتراف بحق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة في تقرير مصيرها، نظرا لإيلاء الاهتمام لمسائل أخرى حتى الآن. |
Al parecer el Estado parte favorece a ciertas organizaciones sindicales y se niega a reconocer a otras, en particular la central sindical del sector público (art. 8). | UN | وتفيد التقارير بأن الدولة الطرف تُفضّل بعض النقابات وترفض الاعتراف بالبعض الآخر ولا سيما اتحاد نقابات القطاع العام (المادة 8). |
Las personas son muy buenas en reconocer a otras. | TED | الناس بارعون بالفعل في التعرف علي الناس الآخرين. |
¿Cree que podría reconocer a alguno? | Open Subtitles | أتظن أنك تستطيع التعرّف على أحد منهم ثانية ؟ |
A lo largo de las prácticas, empecé a reconocer a la gente en el auditorio, no porque fueran unos genios del crimen, sino porque venían pidiendo ayuda y los echábamos sin darles ayuda. | TED | على مدى فترة التدريب، بدأت أتعرف على الناس في القاعة، ليس لأنهم كانوا العقول المدبرة للجريمة ولكن لأنهم كانو يأتون لنا لطلب المساعدة ونتركهم دون مساعدة. |
Poirot puede reconocer a un policía cuando ve uno, inspector Lementeuil. | Open Subtitles | بوارو يستطيع ان يتعرف على الشرطى اذا رآه ايها المفتش ليمينتيل |
Se ha adiestrado a los efectivos de la policía para reconocer a las víctimas y ser más sensibles a la cuestión de la trata. | UN | كما يجري تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون كي يتعرفوا على الضحايا ويصبحوا أكثر إدراكا لقضية الاتجار. |
Tienes que saber que no es difícil para mí reconocer a un yonqui. | Open Subtitles | عليك ان تعلم أنه ليس بصعب عليّ أن أميّز المدمنين |
Al reconocer a Palestina como Estado no miembro, la comunidad internacional ha dado un importante paso hacia el restablecimiento de Palestina en el mapa mundial, y ha reconocido también su importancia para la seguridad y la paz. | UN | وأردف قائلا إن المجتمع الدولي، باعترافه بفلسطين دولة غير عضو، فقد قطع خطوة كبيرة في اتجاه إعادة فلسطين إلى خارطة العالم، وأقر أيضا بأهميتها للأمن والسلام. |
23) Preocupa al Comité que el Estado parte no tenga intención de reconocer a la comunidad nómada como minoría étnica. | UN | 23) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تنوي الاعتراف بجماعة الرحّل كأقلية إثنية. |
Algunos miembros del Comité sugirieron que ya se había sentado un precedente al reconocer a algunas organizaciones de esos tipos como entidades de carácter consultivo. | UN | وكان بعض أعضاء اللجنة قد أشار إلى وجــود سابقة تتمثل في منح مركز استشاري لتلك الأنواع من المنظمات في الماضي. |