"reconocer a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعرف على
        
    • الاعتراف بحق
        
    • أن اﻻعتراف
        
    • الاعتراف بالبعض
        
    • التعرف علي
        
    • التعرّف على
        
    • أتعرف على
        
    • يتعرف على
        
    • يتعرفوا على
        
    • أميّز
        
    • باعترافه
        
    • الاعتراف بجماعة
        
    • منح مركز استشاري
        
    ¿Sabes? No creo que pueda reconocer a Mary Teresa si la viera. Open Subtitles اعتقد اننى لا استطيع التعرف على مارى تريز عندما ارها
    Es el único comando que puede reconocer a los hostiles en esa frontera. Open Subtitles إنّه الرقيب الوحيد الذي بمقدوره التعرف على المعاديين على تلك الحدود
    Estoy bastante seguro de mi masculinidad reconocer a un hombre bien parecidocuando lo veo. Open Subtitles أنا أؤمن أني قادر علي التعرف على رجل جيد المظهر عندما أراه
    Ningún tribunal podrá negarse a reconocer a una persona que ha solicitado asistencia jurídica el derecho a tener un abogado que represente sus intereses. UN ولا يجوز لأية محكمة أن ترفض الاعتراف بحق المحامي في تمثيل مصالح شخص يتقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية.
    Pero cuando se enteró de que Lydia podría reconocer a los secuestradores, tenía que hacer algo al respecto. Open Subtitles ولكن عندما سمعت أن ليديا يمكنها التعرف على الخاطفين كان عليك فعل شئ بشأن هذا
    El segundo sangraba por los oídos y estaba tan malherido que no pudo reconocer a su propio padre, otro prisionero. UN أما الثاني فقد سالت الدماء من أذنيه وكان مصابا بجروح شديدة لدرجة أنه لم يتمكن من التعرف على والده، الذي كان من السجناء.
    El día siguiente durante el sumario la Dra. Saravanamuttu dijo que podía reconocer a dos de los secuestradores. UN وعند التحقيق في أسباب الوفاة في اليوم التالي قالت الدكتورة سارافاناموتو إنها تستطيع التعرف على اثنين من المختطفين.
    Es muy fácil reconocer a los recién llegados porque generalmente todavía tienen un aspecto saludable. UN ويسهل التعرف على الوافدين الجدد لأنهم يبدون عموماً بصحة جيدة.
    Tabelout Mohamed testificó que podría reconocer a los torturadores. UN وأكد تابلوت محمد قدرته على التعرف على جلاّديه.
    Todos declararon que podrían reconocer a los policías de paisano que los habían golpeado. UN وأفادوا جميعاً أن بوسعهم التعرف على أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني، واعتدوا عليهم بالضرب.
    Todos declararon que podrían reconocer a los policías de paisano que los habían golpeado. UN وأفادوا جميعاً أن بوسعهم التعرف على أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني، واعتدوا عليهم بالضرب.
    Quiero mostrar hoy tres cosas que he aprendido a la hora de reconocer a los originales y convertirme un poco más como ellos. TED أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها عن التعرف على الأشخاص المبدعين وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم.
    reconocer a las personas no es uno de mis puntos fuertes debido a una discapacidad visual genética que no tiene corrección ni cura. TED التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج.
    Si tienes alguna dificultad en reconocer a tu hija, seré la mujer más sofisticada en la estación Glen Cove. Open Subtitles لو حصلت صعوبات في التعرف على ابنتك سأكون أكثر النساء أناقة في محطة قلين كوف
    Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño. UN وفضلا عن ذلك، هناك اتجاه واضح في القانون الدولي نحو الاعتراف بحق المجني عليه في أن يحصل على التعويض من الفرد الذي سبب له الأذى.
    Los Estados de la región no han legislado en el sentido de reconocer a los pueblos indígenas en aislamiento su derecho a la autodeterminación, predominando aún otros intereses. UN ولم تقم دول المنطقة بإصدار تشريعات بهدف الاعتراف بحق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة في تقرير مصيرها، نظرا لإيلاء الاهتمام لمسائل أخرى حتى الآن.
    Al parecer el Estado parte favorece a ciertas organizaciones sindicales y se niega a reconocer a otras, en particular la central sindical del sector público (art. 8). UN وتفيد التقارير بأن الدولة الطرف تُفضّل بعض النقابات وترفض الاعتراف بالبعض الآخر ولا سيما اتحاد نقابات القطاع العام (المادة 8).
    Las personas son muy buenas en reconocer a otras. TED الناس بارعون بالفعل في التعرف علي الناس الآخرين.
    ¿Cree que podría reconocer a alguno? Open Subtitles أتظن أنك تستطيع التعرّف على أحد منهم ثانية ؟
    A lo largo de las prácticas, empecé a reconocer a la gente en el auditorio, no porque fueran unos genios del crimen, sino porque venían pidiendo ayuda y los echábamos sin darles ayuda. TED على مدى فترة التدريب، بدأت أتعرف على الناس في القاعة، ليس لأنهم كانوا العقول المدبرة للجريمة ولكن لأنهم كانو يأتون لنا لطلب المساعدة ونتركهم دون مساعدة.
    Poirot puede reconocer a un policía cuando ve uno, inspector Lementeuil. Open Subtitles بوارو يستطيع ان يتعرف على الشرطى اذا رآه ايها المفتش ليمينتيل
    Se ha adiestrado a los efectivos de la policía para reconocer a las víctimas y ser más sensibles a la cuestión de la trata. UN كما يجري تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون كي يتعرفوا على الضحايا ويصبحوا أكثر إدراكا لقضية الاتجار.
    Tienes que saber que no es difícil para mí reconocer a un yonqui. Open Subtitles عليك ان تعلم أنه ليس بصعب عليّ أن أميّز المدمنين
    Al reconocer a Palestina como Estado no miembro, la comunidad internacional ha dado un importante paso hacia el restablecimiento de Palestina en el mapa mundial, y ha reconocido también su importancia para la seguridad y la paz. UN وأردف قائلا إن المجتمع الدولي، باعترافه بفلسطين دولة غير عضو، فقد قطع خطوة كبيرة في اتجاه إعادة فلسطين إلى خارطة العالم، وأقر أيضا بأهميتها للأمن والسلام.
    23) Preocupa al Comité que el Estado parte no tenga intención de reconocer a la comunidad nómada como minoría étnica. UN 23) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تنوي الاعتراف بجماعة الرحّل كأقلية إثنية.
    Algunos miembros del Comité sugirieron que ya se había sentado un precedente al reconocer a algunas organizaciones de esos tipos como entidades de carácter consultivo. UN وكان بعض أعضاء اللجنة قد أشار إلى وجــود سابقة تتمثل في منح مركز استشاري لتلك الأنواع من المنظمات في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus