ويكيبيديا

    "recreativas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترفيهية
        
    • والترويحية
        
    • وترفيهية
        
    • الترويحية
        
    • والترفيهية
        
    • واﻻستجمام
        
    • والترفيه والأنشطة
        
    • والترفيهي
        
    Esparcimiento y actividades recreativas y culturales UN أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية
    Esparcimiento y actividades recreativas y culturales UN أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية الثقافية
    Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales cooperan para brindar servicios sociales, orientación sicosocial, actividades recreativas y atención médica. UN وتتعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات الاجتماعية والمشورة واﻷنشطة الترفيهية والرعاية الطبية.
    5. Los organizadores de actividades recreativas y deportivas deben consultar a las organizaciones de personas con discapacidad cuando establezcan servicios para dichas personas. UN ٥ - ينبغي لمنظمي اﻷنشطة الرياضية والترويحية أن يستشيروا منظمات المعوقين لدى تطوير الخدمات الموجهة الى المعوقين.
    También se las alienta a participar en actividades deportivas, recreativas y culturales. UN كما يتم تشجيعهن على ممارسة الرياضة والقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية.
    La participación en actividades recreativas y deportivas UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية
    No existe ningún obstáculo jurídico que impida a la mujer participar en las manifestaciones deportivas, recreativas y culturales. UN لا يتضمن القانون ما يحول دون مشاركة المرأة في المناسبات الرياضية والترفيهية والثقافية.
    Las condiciones de esos centros iban a mejorarse para dotarlos de las instalaciones recreativas y educativas adecuadas. UN ويتوقع تحسين أوضاع هذه المراكز بحيث يكون من الممكن أن توفر المرافق الترفيهية والتعليمية المناسبة.
    Gasto en actividades recreativas y culturales UN الإنفاق على الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Las mujeres participan igualmente en las actividades recreativas y culturales; en determinadas ocasiones y sobre todo en ciertas comunidades la presencia de las mujeres es exigida obligatoriamente en las ceremonias como los matrimonios, los bailes tradicionales o los funerales. UN وثمة مشاركة من جانب النساء أيضا في الأنشطة الترفيهية والثقافية؛ وفي بعض المناسبات، بل وفي بعض المجتمعات بصفة خاصة، يعد حضور المرأة إلزاميا في احتفالات من قبيل الزواج والرقص التقليدي وفي المآتم أيضا.
    También preocupa al Comité la acusada falta de actividades recreativas y culturales en Majuro y Ebeye. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء النقص الكبير في الأنشطة الترفيهية والثقافية في ماجورو وإبيي.
    334. En los Länder, los fondos del presupuesto se utilizan para subvencionar diversas actividades recreativas y servicios de comunicaciones. UN 334- وفي الأقاليم، يُستخدم التمويل من الميزانية في دعم طائفة واسعة من العروض الترفيهية وتسهيلات الاتصالات.
    No se aprovecha el potencial pleno de los productos no madereros ni sus funciones recreativas y sociales, ni tampoco se utilizan completamente los desechos y residuos madereros. UN لا تزال الإمكانات الاقتصادية الكامنة الكاملة للمنتجات الحرجية غير الخشبية والوظائف الترفيهية والاجتماعية غير مستغلة. كما أن مخلفات الأخشاب والنفايات غير مستغلة جيداً.
    También se distribuyó material educativo, como kits para actividades recreativas y suministros escolares. UN وتم أيضا توزيع اللوازم التعليمية، من قبيل مجموعات المواد الترفيهية والأدوات المدرسية.
    C. El esparcimiento, las actividades recreativas y culturales UN جيم - أوقات الفراغ واﻷنشطة الترفيهية والثقافية
    El valor de uso directo puede subdividirse en valores de consumo, por ejemplo, madera, leña y productos forestales no leñosos, y valores no consuntivos, por ejemplo, actividades recreativas y disfrute del paisaje. UN ويمكن تقسيم ق ا م إلى قيم استهلاكية، مثلا: الخشب وخشب الوقود والمنتجات الحراجية غير الخشبية، وقيم غير استهلاكية، مثلا: اﻷنشطة الترفيهية وزيارة المعالم.
    Las mujeres están en pie de igualdad con los hombres en la vida cultural, incluidos los deportes, en las actividades recreativas y en otros ámbitos. UN ٨٥ - كما تتمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في الحياة الثقافية، بما في ذلك اﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة الترفيهية وغيرها.
    5. Los organizadores de actividades recreativas y deportivas deben consultar a las organizaciones de personas con discapacidad cuando vayan a establecer servicios para dichas personas. UN ٥ - ينبغي لمنظمي اﻷنشطة الرياضية والترويحية أن يستشيروا منظمات المعوقين لدى تطوير الخدمات الموجهة الى المعوقين.
    La Operación continuó garantizando la disponibilidad de actividades recreativas y de bienestar para su personal, por ejemplo un gimnasio. UN وواصلت العملية تأمين توافر أنشطة اجتماعية وترفيهية لأفراد العملية مثل أماكن مخصصة للألعاب الرياضية.
    Los Estados deben adoptar medidas encaminadas a asegurar que las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para realizar actividades recreativas y deportivas. UN تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية.
    Mejor acceso de los niños y los jóvenes a actividades educativas, culturales, sociales, recreativas y deportivas UN تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والاجتماعية والترفيهية والرياضية
    En los deportes, actividades recreativas y otras iniciativas hay todavía discriminación contra la mujer. UN وفي مجال الرياضة والترفيه والأنشطة الأخرى، لا يزال هناك تمييز ضد المرأة.
    Activista para la salvaguardia del derecho de participación del niño en la adopción de decisiones en todos los sectores de las actividades sociales, recreativas y políticas. UN وهو من الناشطين في مجال حماية حق الأطفال في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في جميع مجالات النشاط الاجتماعي والترفيهي والسياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد