ويكيبيديا

    "rector del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة برنامج
        
    • الإدارية لبرنامج
        
    • الرائدة في
        
    • إدارية لبرنامج
        
    • القيادي الذي يقوم به
        
    • تشريعية لبرنامج
        
    • القيادي الذي تقوم به
        
    • القيادي الذي يضطلع به
        
    • القيادي لبرنامج
        
    • الجامع لبرنامج
        
    • إدارة المعاهدة
        
    • التشريعية لبرنامج
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة
        
    iv) Órgano rector del Programa de las Naciones Unidas sobre Fiscalización Internacional de Drogas UN ' 4` مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Incluyen 9 recomendaciones dirigidas especialmente a la Junta Ejecutiva, en su condición de órgano rector del PNUD. UN وقد شمل هذا العدد تسع توصيات موجهة تحديداً إلى المجلس التنفيذي بوصفه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Queda por determinar cómo encajarían en un marco de gobernanza coherente bajo la autoridad del órgano rector del PNUMA. UN ويظل يتعين تحديد كيفية إدراجها بالأسلوب اللائق في إطار إداري متسق يخضع لسلطة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Programa provisional, fecha y lugar de celebración del siguiente período de sesiones del órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Opción 1: Serie de sesiones de alto nivel del órgano rector del PNUMA UN الخيار 1: الجزء الرفيع المستوى في الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. El PNUD desempeñó un papel fundamental en las actividades interinstitucionales desarrolladas durante el último año de la CIREFCA, ya que en julio de 1993 asumió la función de " organismo rector " del proceso. UN ٣- وقد مارس برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دورا رئيسيا في الجهود المشتركة بين الوكالات في السنة اﻷخيرة للمؤتمر الدولي، فاضطلع بدور " الوكالة الرائدة " في العملية في تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Composición de la Mesa del órgano rector del PNUMA UN تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Composición de la Mesa del órgano rector del PNUMA UN تكوين مكتب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Este órgano facilitaría la interacción entre la demanda y la oferta de servicios científicos, y permitiría determinar cuándo y de qué forma son necesarios, mediante evaluaciones directas y con la elaboración de informes sobre cuestiones específicas solicitados por el órgano rector del PNUMA. UN وستيسر هذه الهيئة التفاعلات التي تشمل الخدمات العلمية المطلوبة والمعروضة، وتحديد وقت تقديم هذه الخدمات وشكلها، وذلك من خلال إجراء تقييمات مباشرة وإعداد تقارير عن قضايا محددة وفق ما يطلبه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    241. A petición del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, órgano rector del PMA, se emprendió una importante revisión de las políticas, objetivos y estrategias del Programa. UN ٢٤١ - وبطلب من لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها، وهي هيئة إدارة برنامج اﻷغذية العالمي، شرع في استعراض رئيسي للسياسات العامة واﻷهداف والاستراتيجيات.
    241. A petición del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria, órgano rector del PMA, se emprendió una importante revisión de las políticas, objetivos y estrategias del Programa. UN ٢٤١ - وبطلب من لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها، وهي هيئة إدارة برنامج اﻷغذية العالمي، شرع في استعراض رئيسي للسياسات العامة واﻷهداف والاستراتيجيات.
    El 31 de octubre de 1995 la Conferencia de la FAO aprobó una resolución paralela, la resolución 9/95, sobre la transformación del órgano rector del PMA. UN وقد اتخذ مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ قرارا متوازيا بشأن تحويل مجلس إدارة برنامج اﻷغذية العالمي )القرار ٩/٩٥(.
    En noviembre de 1995, el órgano rector del PMA aprobó nuevas políticas en materia de recursos y de financiación a largo plazo, políticas que la Secretaría ha venido aplicando a título experimental a partir del 1° de enero de 1996. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أقر مجلس إدارة برنامج اﻷغذية العالمي سياسات جديدة تتعلق بالموارد وبالتمويل الطويل اﻷجل، كانت اﻷمانة تنفذها على أساس تجريبي بدء من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦.
    Programa provisional, fecha y lugar de celebración del siguiente período de sesiones del órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Papel de la Comisión como órgano rector del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: UN ب - دور اللجنة بصفتها الهيئة الإدارية لبرنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة:
    Decisión 27/15: Programa provisional, fecha y lugar de celebración del siguiente período de sesiones del órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN المقرر 27/15: جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان انعقاد الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Fondo también será el organismo rector del Duodécimo Curso Práctico del Centro sobre Coordinación de la Gestión, en que se destacarán cuestiones demográficas. En Bangladesh, los participantes del Grupo Consultivo Mixto de Políticas han convenido en seguir un criterio integral para la capacitación del personal de las Naciones Unidas. UN وسيعمل الصندوق أيضا بوصفه الوكالة الرائدة في حلقة العمل الثانية عشرة المعنية بالتنسيق اﻹداري التي تعقد في المركز والتي سوف تسلط الضوء على قضايا السكان، وفي بنغلاديش، اتفق الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على اتباع نهج متكامل إزاء تدريب موظفي اﻷمم المتحدة.
    En abril de 1997, la Organización Mundial de la Salud (OMS), organismo rector del Grupo de Trabajo sobre salud reproductiva del Equipo de Tareas, organizó una reunión técnica sobre indicadores de la salud reproductiva para el seguimiento a nivel mundial. UN ٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قامت منظمة الصحة العالمية، الوكالة الرائدة في الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية التابع لفرقة العمل، بتنظيم اجتماع فني بشأن مؤشرات الرصد العالمي للصحة اﻹنجابية.
    En este sentido, se prestarán servicios sustantivos y técnicos a la Comisión de Estupefacientes y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para que puedan asumir sus responsabilidades con arreglo a los instrumentos internacionales pertinentes y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y para que la Comisión actúe como órgano rector del PNUFID. UN وفي هذا الصدد، ستقدم خدمات موضوعية وفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تصريف مسؤولياتهما بموجب الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، ولكي يتسنى للجنة العمل كهيئة إدارية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El Administrador Asociado subrayó el papel rector del PNUD en la reforma de las actividades de las Naciones Unidas en pro del desarrollo, y citó, como ejemplo de la reforma, el establecimiento de la primera oficina conjunta de las Naciones Unidas en 2005, así como los planes para establecer al menos 20 de esas oficinas para fines de 2007. UN 49 - وأبرز مدير البرنامج المعاون الدور القيادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إصلاح التنمية في الأمم المتحدة، مشيرا إلى إنشاء أول مكتب مشترك للأمم المتحدة في عام 2005، بالإضافة إلى الخطط الموضوعة لإنشاء 20 مكتباً مماثلاً على الأقل بنهاية عام 2007 كمثال على هذا الإصلاح.
    1. Decide que las funciones normativas de la Comisión se diferencien de su función de órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y que, a tal fin, el programa de la Comisión se estructure en dos segmentos distintos, a saber: UN ١ - يقرر أنه ينبغي الفصل بين وظائف اللجنة المتعلقة بوضع المعايير ودورها كهيئة تشريعية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، وأنه ينبغي تحقيقا لتلك الغاية ، هيكلة جدول أعمال اللجنة في جزأين متمايزين ، على النحو التالي :
    Observando el papel rector del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de la Secretaría, entre otras entidades, en la prestación de asistencia a los países que salen de un conflicto, UN وإذ ينوّه أيضا بالدور القيادي الذي تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، ضمن هيئات أخرى، في تقديم المساعدة للبلدان في مرحلة ما بعد النـزاعات،
    Se resaltó ampliamente el papel rector del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo en la rendición mutua de cuentas. UN 87 - شدد الكثيرون على الدور القيادي الذي يضطلع به منتدى التعاون الإنمائي في مجال المساءلة المتبادلة.
    Se planteó la cuestión de cómo mejorar la vinculación entre las actividades de emergencia y de desarrollo habida del papel rector del PNUD en las medidas tempranas de recuperación. UN وطُرح سؤال عن كيفية الربط على نحو أفضل بين حالات الطوارئ وأنشطة التنمية، بالنظر إلى الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الانتعاش المبكر.
    Se decidió que las Partes podrían acceder a esos fondos ya fuera directamente, a través de un organismo de realización del FMAM o mediante el Proyecto rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتقرَّر أن بإمكان الأطراف الاستفادة من هذه الأموال إما بالحصول عليها مباشرة، عن طريق وكالة منفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية أو بالانضمام إلى المشروع الجامع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La primera reunión del órgano rector del Tratado se celebrará en 2006. UN وسيعقد أول اجتماع() لمجلس إدارة المعاهدة سنة 2006.
    Fortalecimiento de la Comisión de Estupefacientes como órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: proyecto de resolución UN تدعيم لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: مشروع قرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد