Se recuperó en total la cantidad de 44.390 dólares y se está tratando de recuperar el remanente de 144.700 dólares. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المستردة ٤٤ ٣٩٠ دولارا في حين يجري متابعة استرداد المبلغ المتبقي وقدره ١٤٤ ٧٠٠ دولار. |
El reclamante manifiesta que no pudo recuperar el vehículo antes de que se cerrara su embajada en Bagdad. | UN | ويذكر المطالِب أنه لم يستطع استرداد السيارة قبل أن يجري إغلاق سفارته في بغداد. |
Dijeron que querían recuperar el control, que era uno de los lemas en la campaña. | TED | قالو إنهم يريدون استعادة السيطرة مرة أخرى، وكان ذلك أحد الشعارات في الحملة. |
Puedes llamar a la policía mas tarde, dile a Mark que deben recuperar el avión, dile que es una misión suicida. | Open Subtitles | يمكننا الاتصال بالشرطة فيما بعد لكن اخبري مارك ان عليه استعادة الطائرة اخبريه انها جزء من عملية مرتبة |
En un caso típico, los cobros de alquiler de un vendedor están concebidos para recuperar el precio de compra del equipo en un período de 18 meses a 2 años. | UN | وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين. |
Pude recuperar el número de serie de las esposas usadas para encadenar a Alisa. | Open Subtitles | لقد استطعت على إستعادة الرقم التسلسلي للأصفاد . المستخدمة في تقييد اليسا |
Queda claro, que al país le llevará tiempo recuperar el nivel de progreso del desarrollo que había disfrutado antes del desastre. | UN | ومن الواضح الآن أن الأمر سيستغرق وقتا حتى يستعيد البلد مستوى التقدم الإنمائي الذي كان يتمتع به قبل أن تحل به الكارثة. |
La policía y bandas de vigilantes intentan recuperar el control en la calle, en particular en la zona que rodea la universidad. | UN | أفراد الشرطة وأعضاء لجان اﻷمن اﻷهلية يحاولون استرداد السيطرة على الشوارع، وخاصة في المنطقة المحيطة بالجامعة. |
Fueron inútiles los esfuerzos que desplegó la Oficina de Maputo por recuperar el saldo no utilizado. | UN | وقد كانت محاولات مكتب مابوتو الرامية إلى استرداد الرصيد غير المنفق عديمة الجدوى. |
Como se ha informado al Sr. Singh, éste tiene derecho a entablar una demanda civil para tratar de recuperar el dinero objeto de la denuncia penal. | UN | وكما ذُكر للسيد سينغ، فإن من حقه أن يرفع دعوى مدنية لمحاولة استرداد المبلغ الذي كان موضوع الشكوى الجنائية. |
El reclamante trata de recuperar el costo estimado de la reconstrucción del complejo, ya que no se han reconstruido las instalaciones. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة استرداد التكلفة المقدرة لإعادة بناء المجمع بالنظر إلى عدم إعادة تشييد المرافق. |
Wolff & Müller pretende recuperar el sueldo pagado a dicho empleado durante el período de dos meses que estuvo detenido en el Iraq. | UN | وتطلب شركة وولف وموللر استرداد المبالغ المدفوعة له كمرتبات عن مدة احتجازه في العراق التي دامت شهرين. |
Además recuperar el trono nunca significará tanto para el rey Jacobo si su hijo, que lo hizo posible, no está para compartir ese momento con él. | Open Subtitles | إضافة لذلك، استعادة العرش لن تعني الشيء الكثير للملك جيمس إذا كان الأبن الذي جعل الأمر واقع لم يكن هناك ليشاركه اللحظة |
Esto, para mí, indica el deseo de la Asamblea de recuperar el patrimonio que se le concedió en virtud de la Carta. | UN | وهذا، في رأيي، يعتبر مؤشرا على رغبة الجمعية في استعادة هيبتها بموجب الميثاق. |
Desde entonces, algo se ha avanzado en cuanto a recuperar el acceso a zonas que habían quedado aisladas. | UN | ومنذ ذلك الوقت تحقق بعض التقدم باتجاه استعادة الوصول إلى أماكن كانت منقطعة. |
En el siglo XX las luchas del pueblo panameño le permitieron al país recuperar el Canal de Panamá y sus zonas adyacentes. | UN | أدى كفاح الشعب البنمي في القرن العشرين إلى استرجاع البلد لقناة بنما والمناطق المتاخمة لها. |
Bueno, podemos llevarlo al laboratorio a ver si podemos recuperar el dibujo. | Open Subtitles | حسنًا، يمكننا أخذه للمختبر، لنرى إذا لا يمكننا إستعادة الكتابة |
Se ordenó a los integrantes de la FPNUL que abandonaran la zona y se pusieran en contacto con las Fuerzas Armadas Libanesas para recuperar el equipo. | UN | وطُلب من فريق اليونيفيل مغادرة المنطقة والاتصال بالجيش اللبناني لكي يستعيد المعدات. |
Sí, saben que sus planes de recuperar el oro deben mantenerse en secreto. | Open Subtitles | أجل، أنهم يعلمون أن خططك لاستعادة الذهب يجب أن تكون سرية |
La Asamblea General debe recuperar el lugar que le corresponde. | UN | ولا بد أن تستعيد الجمعية العامة الأرض التي فقدتها. |
La UNIKOM está procurando recuperar el vehículo. | UN | وتبذل البعثة جهودها من أجل استعادتها. |
Creo que es realista asumir que cuando él vuelva deberá batallar para recuperar el respeto e intereses de sus clientes. | Open Subtitles | حَسناً ، أظن أنه من الواقعي الافتراض بأنه عندما يعود عليه النضال لــ أستعادة الاحترام والعمل مع موكليه |
Dijo que hagamos todo lo posible para recuperar el paquete. | Open Subtitles | هو قال بأنّنا يجب أن نفعل ما بمقدورنا لإستعادة الرزمة. |
Sloane se prepara para enviarte a Moscú a recuperar el mapa | Open Subtitles | سلون يستعدّ لإرسالك إلى موسكو لإسترجاع خريطة ريتشتر. |
Su única ambición como nuevo miembro de la comunidad internacional era recuperar el tiempo perdido para el desarrollo. | UN | وكان طموحها الوحيد كعضو جديد في المجتمع الدولي في التعويض عن الوقت الضائع بالتنمية. |
El Estado parte debería prever la creación de un observatorio de los derechos del niño, recuperar el proyecto de ley sobre los vidomégons, y reforzar el sistema de atención de los niños víctimas de violencia. | UN | وينبغي للدولة الطرف النظر في مسألة إنشاء مرصد لحقوق الطفل واستئناف بحث مشروع القانون المتعلق بالفتيات اللائي يعملن بالخدمة المنزلية ويتعرضن للإيذاء " vidomégons " وتعزيز نظام رعاية الأطفال ضحايا العنف. |
Las autoridades iraquíes también han seguido utilizando equipos de civiles dentro de la zona desmilitarizada para retirar los proyectiles sin explotar y para recuperar el material dañado durante la guerra. | UN | وواصلت السلطات العراقية أيضا استخدام أفرقة العمل المدنية داخل المنطقة المجردة من السلاح ﻹزالة الذخائر التي لم تنفجر واستعادة المعدات التي أصيبت بأضرار خلال الحرب. |
Para eso tienes que recuperar el control de la computadora de navegación. | Open Subtitles | عليك أن تستعيد السيطرة على الكمبيوتر الملاحى |