ويكيبيديا

    "recursos considerables a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد كبيرة
        
    • موارد ضخمة
        
    • موارد هائلة
        
    • موارد هامة
        
    • موارد يُعتد
        
    Por consiguiente, el Gobierno de las Bahamas ha dedicado recursos considerables a las medidas encaminadas a proporcionar acceso universal a la atención de la salud en cada una de nuestras islas. UN ووفقا لذلك، كرست حكومة جزر البهاما موارد كبيرة لتوفير الحصول الشامل على الرعاية الصحية في كل من جزرنا.
    También hemos dedicado recursos considerables a la lucha contra la intermediación ilícita en materia de armas pequeñas. UN وكرسنا أيضا موارد كبيرة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    También hemos dedicado recursos considerables a la lucha contra el corretaje ilícito de armas pequeñas. UN كما أننا خصصنا موارد كبيرة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Comentario: Al igual que muchas otras empresas, las empresas farmacéuticas dedican unos recursos considerables a promoción, presión y actividades conexas. UN التعليق: تخصص شركات صناعة الأدوية كالعديد من مؤسسات الأعمال، موارد ضخمة للدعوة وكسب التأييد وما يتعلق بذلك من أنشطة.
    Se consideró que era importante volver a confirmar que el inventario respondía a fines concretos, además de servir como fuente de información general, ya que todas las organizaciones que contribuían a él dedicaban recursos considerables a su preparación. UN ورئي أن من اﻷهمية بمكان تجديد التأكيد بأن القائمة تستخدم ﻷغراض محددة، فضلا عن أغراض إعلامية عامة حيث أن جميع المنظمات المساهمة قدمت موارد ضخمة لانتاجها.
    La sociedad civil publica boletines frecuentes y dedica recursos considerables a informar a la opinión pública. UN ويصدر المجتمع المدني نشرات إخبارية منتظمة ويكرس موارد هائلة للاتصال بالجمهور.
    Su Gobierno ha dedicado recursos considerables a la salud, seguridad y educación de los niños de Singapur. UN وقد كرَّست حكومته موارد هامة لصحة أطفال سنغافورة وسلامتهم وتعليمهم.
    La UNOPS ha dedicado recursos considerables a mejorar y consolidar las listas de que disponía. UN وقام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باستثمار موارد يُعتد بها لتحسين ودمج القوائم الخاصة به.
    Se destinan recursos considerables a los sistemas de apoyo profesional existentes a todos los niveles del Estado. UN وقد رُصدت موارد كبيرة لنُظُم الدعم التقني على جميع مستويات الدولة.
    El Gobierno había destinado recursos considerables a la mejora de los establecimientos penitenciarios. UN واعتمدت الحكومة موارد كبيرة لتحسين الأوضاع في السجون.
    No obstante, los miembros del Grupo de Expertos señalaron que esto obligaría a las autoridades supervisoras a dedicar recursos considerables a controlar la masa de información indispensable para poder tomar decisiones con conocimento de causa sobre las tasas y tarifas de primas y las cláusulas de las pólizas. UN إلا أن أعضاء فريق الخبراء أفادوا بأنه قد يتعين على سلطات اﻹشراف أن تخصص موارد كبيرة لرصد كتلة المعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات رسمية بشأن أسعار التأمين وأشكال بوالصه.
    La FAO ha concluido acuerdos con el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Islámico de Desarrollo en virtud de los cuales podrían volcarse al Programa Especial recursos considerables, a pedido de los gobiernos. UN وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة بناء على طلب الحكومات اتفاقات مع البنك الدولي والمصرف اﻷفريقي للتنمية والمصرف اﻹسلامي للتنمية اتفاقات قد يتسنى بموجبها تقديم موارد كبيرة إلى البرنامج الخاص.
    En los últimos años, la comunidad internacional ha destinado recursos considerables a paliar los problemas causados por las minas antipersonal, con el objetivo fundamental de prevenir las bajas entre la población civil. UN كرس المجتمع الدولي موارد كبيرة في السنوات الأخيرة من أجل التصدي للمشاكل التي تُسببها الألغام المضادة للأفراد. وما برح الغرض الرئيسي لهذه الجهود هو منع وقوع إصابات بين المدنيين.
    18. La UNAMA está dedicando recursos considerables a apoyar el proceso del presupuesto de desarrollo nacional, y ayudará al Gobierno a señalar a la atención de los donantes las necesidades del Afganistán. UN 18 - تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان موارد كبيرة لدعم عملية وضع ميزانية التنمية الوطنية، وستساعد الحكومة في لفت نظر المانحين إلى احتياجات أفغانستان.
    Sigue dándose alta prioridad a los proyectos que abarcan varias esferas y en el plan de actividades para 20042006 el FMAM prevé la asignación de recursos considerables a esos proyectos intersectoriales. UN ولا يزال مرفق البيئة العالمية يولي الأولوية القصوى للمشاريع المتعددة البؤر، ويعتزم القيام بتخصيص موارد كبيرة للمشاريع الشاملة لعدة قطاعات في خطة العمل المقررة للفترة 2004-2006.
    El Gobierno ha destinado recursos considerables a mejorar las condiciones de vivienda edificando muchos apartamentos y casas para los desplazados internos. UN 8 - وقد التزمت الحكومة بتوفير موارد كبيرة لتحسين أوضاع الإسكان ببناء أعداد كبيرة من المنازل والشقق للمشردين داخليا.
    Si bien se han dedicado recursos considerables a elaborar minas terrestres particularmente mortíferas, se ha prestado poca atención a la investigación y el desarrollo de equipo y técnicas de remoción para los civiles. UN وفي حين تكرس موارد ضخمة لاستحداث ألغام برية مهلكة على نحو خاص، لم تول عناية تذكر للبحث والتطوير في مجال المعدات والتقنيات المدنية ﻹزالة اﻷلغام.
    24. Se dedicaron recursos considerables a una investigación de alta prioridad y gran relevancia de explotación y abusos sexuales. UN 24- كرست موارد ضخمة للتحقيق بشأن حالة بارزة منحت أولوية عالية تتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Además, el sector del transporte aéreo sigue encontrando obstáculos en la mayoría de los países en desarrollo sin litoral porque exige que se destinen recursos considerables a la inversión, la modernización y el mantenimiento de las infraestructuras. UN وإضافة إلى ذلك، فلا يزال قطاع النقل الجوي يواجه تحديات في معظم البلدان النامية غير الساحلية كونه يتطلب توفير موارد ضخمة للاستثمار في البنى التحتية وتحديثها وصيانتها.
    La CE había destinado recursos considerables a facilitar asistencia técnica, a seminarios de capacitación y a publicaciones, por considerar que era preferible prevenir que curar. UN وأشار إلى أن المفوضية تنفق موارد هائلة على تقديم المساعدة التقنية وتنظيم الحلقات التدريبية، كما تنشر مواد إعلامية إيماناً منها بأن الوقاية خير من العلاج.
    El país proporcionaba recursos considerables a los refugiados y estaba agradecido por la asistencia de la comunidad internacional al ACNUR. UN ويوفر البلد موارد هامة للاجئين ويعرب عن امتنانه للمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    La UNOPS ha dedicado recursos considerables a mejorar y consolidar las listas de que disponía. UN وقام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باستثمار موارد يُعتد بها لتحسين ودمج القوائم الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد