ويكيبيديا

    "recursos humanos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية التابعة
        
    • بالموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية التابع
        
    • الموارد البشرية من
        
    • الموارد البشرية اللازمة
        
    • الموارد البشرية التي
        
    • موارد بشرية من
        
    • بالموارد البشرية التي
        
    • للموارد البشرية في
        
    • موارد بشرية خاصة
        
    • بالموارد البشرية على
        
    • الموارد البشرية الخاص
        
    • بالموارد البشرية من
        
    • الموظفين لديها
        
    El personal de gestión de recursos humanos de las oficinas situadas fuera de la Sede también era más propenso a valorar negativamente este aspecto. UN كذلك من المرجح أكثر أن يقيم موظفو إدارة الموارد البشرية في المكاتب خارج المقر هذا الأمر بقدر أكبر من السلبية.
    División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de recursos humanos de la OGRH Diferencias UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية
    Más adelante se expone la forma en que están estructurados los equipos de recursos humanos de la UNAMI. UN ويرد أدناه تكوين أفرقة الموارد البشرية التابعة للبعثة.
    Asimismo, tendrá a su disposición a representantes del Servicio de Políticas de recursos humanos de la Oficina de Gestión de recursos humanos de las Naciones Unidas para esclarecer, en su caso, cualquier cuestión que pueda surgir en relación con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويوضع كذلك رهن تصرفه ممثلون لدائرة سياسات الموارد البشرية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية للأمم المتحدة من أجل إيضاح أية مسائل تتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Se ha capacitado a los coordinadores de los planes de acción sobre recursos humanos de todos los departamentos y oficinas para que puedan utilizar este sistema. UN وقد جرى تدريب جهات التنسيق لخطة العمل المتصلة بالموارد البشرية في جميع الإدارات على استخدام ذلك النظام.
    Las funciones administrativas y de gestión del personal de proyectos, que anteriormente eran independientes, se han fusionado en la Sección de Gestión de recursos humanos de la División de Finanzas, Control y Administración. UN وقد تم إدماج المهام اﻹدارية والمهام المتعلقة بموظفي المشاريع، والتي كانت كل منهــا مستقلة عن اﻷخرى في الماضي، في قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة.
    Recursos Humanos: 2 auxiliares de recursos humanos (Servicio Móvil), 2 auxiliares de recursos humanos de contratación nacional (servicios generales) y 1 auxiliar de personal de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN الموارد البشرية: مساعدان لشـؤون الموارد البشرية من فئة الخدمة الميدانية، ومساعدان لشـؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة الوطنية، ومساعد لشؤون الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة
    Las secciones de recursos humanos de ambos Tribunales se han repartido estas tareas. UN وقد اقتسمت الموارد البشرية في كل من المحكمتين عبء هذه العملية.
    Todo esto obliga a que en la gestión de recursos humanos de las Naciones Unidas exista un componente central necesario y fuerte. UN وينطوي كل هذا على وجود عنصر مركزي ضروري وقوي يتعلق بتنظيم الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة.
    Fuente: recursos humanos de la administración de Macao, administración y servicios civiles. UN المصدر: ادارة الموارد البشرية في مكاو - الادارة والخدمات المدنية.
    A fines de 1995, el sistema computadorizado de gestión de recursos humanos de la sede se adaptará a la nueva plataforma tecnológica. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٥ سيتحول النظام المحوسب لادارة الموارد البشرية في المقر الى البرنامج التكنولوجي الجديد.
    Por lo tanto, es esencial mejorar y perfeccionar las aptitudes de los recursos humanos de ese sector, ya que ello determinará el carácter y la eficacia de un sistema administrativo. UN ولذلك، لا بد من تحسين مستوى الموارد البشرية في القطاع العام والارتقاء به، ﻷنه سيحدد طبيعة النظام اﻹداري وفعاليته.
    En el informe se pide un estrechamiento de la cooperación en relación con los concursos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco de la Red de recursos humanos de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ويدعو التقرير إلى توثيق التعاون في مجال الامتحانات التنافسية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك في إطار شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Señalaron que muchas de las cuestiones tratadas ya estaban siendo debatidas por los organismos en el seno de la Red de recursos humanos de la Junta. UN ويلاحظ الأعضاء أن العديد من تلك المسائل معروضة فعلا للمناقشة بين الوكالات من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Señalan que esta opinión coincide con la de los participantes en la reunión de la Red de Recursos Humanos, de la Junta celebrada en julio de 2007, en la que se examinó el informe. UN ويشير الأعضاء إلى أن رأيا مماثلا صدر أيضا عن المشاركين في اجتماع شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنيسق المعقود في تموز/يوليه 2007، والذي نوقش خلاله التقرير.
    Los gerentes y empleados de recursos humanos de organizaciones del sector con ánimo de lucro; UN المديرون والموظفون المعنيون بالموارد البشرية في المنظمات الهادفة إلى تحقيق الربح؛
    El Director de la Oficina de Recursos Humanos, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La Estrategia de desarrollo de los recursos humanos de las poblaciones aborígenes se puso en marcha en 1999. UN استراتيجية تنمية الموارد البشرية من الشعوب الأصلية بدأت في سنة 1999.
    Las necesidades de recursos humanos de estas tres funciones se cubrirán mediante reasignación interna dentro de las mismas secciones. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لهذه الوظائف الثلاث عن طريق نقل داخلي داخل الأقسام ذاتها.
    La dificultad de la supervisión aumenta cuando la capacidad de los recursos humanos de los asociados en la ejecución de proyectos es limitada. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    Los recursos humanos de la UNOPS se asignarán a esos puestos y serán complementados, de ser necesario, con expertos externos. UN وسيتم تكليف موارد بشرية من داخل المكتب بهذه الوظائف وتكميلها، إذا دعت الحاجة، بخبرات خارجية.
    Proporciona un marco para resolver cuestiones de recursos humanos de una manera más estratégica, amplia y plenamente integrada, en consonancia con las principales actividades de la organización. UN والخطة توفر إطارا للمسائل المتعلقة بالموارد البشرية التي سيجري التعامل معها بطريقة أكثر دقة من الناحية الاستراتيجية وأكثر شمولا ومتكاملة تماما، بحيث تكون متسقة مع الأنشطة الأساسية لعمل الوكالة.
    Ahora bien, las cantidades invertidas en el desarrollo de los recursos humanos en un país no influyen en el desarrollo de los recursos humanos de otro país, ya que cada país asigna esos fondos según sus propias prioridades. UN ومع ذلك فإن المبالغ المستثمرة في تنمية الموارد البشرية في بلدٍ واحد ليس لها أثر على التنمية للموارد البشرية في بلد آخر باعتبار أن كل بلد يخصِّص هذه الأموال طبقاً لأولوياته ذاتها.
    Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de funcionarios, se han desglosado por componentes, a excepción de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. UN وخصصت للعناصر المختلفة، كلِّ على حدة، موارد بشرية خاصة بالبعثة معبر عنها بعدد الأفراد، ويستثنى من ذلك بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن أن يُعزى إلى البعثة ككل.
    Durante los meses de preparación de la puesta en práctica de sistemas de nóminas de pagos se introdujeron en el sistema diversos cambios en la función de gestión de recursos humanos de manera muy dinámica, a fin de optimizar el funcionamiento del sistema y acelerar la puesta en práctica del sistema de nóminas. UN وأجري عدد من التغييرات في النظام في المجال الوظيفي الخاص بالموارد البشرية على نحو دينامي جدا خلال أشهر الإعداد لتنفيذ كشوف المرتبات، بهدف الوصول بأداء النظام إلى الوضع الأمثل وزيادة سرعة تنفيذ نظام كشوف المرتبات.
    La Comisión considera también que habría que afinar aún más el elemento de recursos humanos de los componentes de manera de evitar la repetición de productos. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي تحديد عامل الموارد البشرية الخاص بالعناصر بدقة أكبر لتفادي تكرار النواتج.
    En la actualidad, el Departamento no se propone solicitar la aprobación de la transferencia de las funciones de recursos humanos de la División de Personal sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios UN لا تسعى الإدارة في الوقت الراهن إلى الحصول على الموافقة على نقل المهام المتعلقة بالموارد البشرية من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي
    13. La OACNUR debería seguir desarrollando su plan y su estrategia para la computadorización de sus sistemas de gestión financiera y de recursos humanos de una forma más amplia e integrada. UN ١٣ - وينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل وضع خطتها واستراتيجيتها المتعلقتين بحوسبة نظمها المالية ونظم إدارة الموظفين لديها بشكل أكثر شمولا وتكاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد