ويكيبيديا

    "recursos mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد العالمية
        
    • موارد عالمية
        
    • العالمي للموارد
        
    • موارد العالم
        
    • بالموارد العالمية
        
    • المعلومات البحثية العالمية
        
    • الموارد العالمي
        
    • المتكاملة العالمية
        
    Dicho sin rodeos: debe ponerse fin al saqueo de estos Recursos Mundiales. UN ونقولها بوضوح، لا بد أن يتوقف نهب تلك الموارد العالمية.
    La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) está conectada ya con 30 centros afiliados en todo el mundo. UN وترتبط اﻵن قاعدة بيانات الموارد العالمية ﺑ ٣٠ مركزا تابعا في أنحاء العالم.
    Los desastres naturales, al igual que las emergencias de carácter completo, absorben cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y retrasan los programas de desarrollo. UN فالكوارث الطبيعية، مثلها مثل حالات الطوارئ المعقدة، تبتلع مبالغ متزايدة من الموارد العالمية وتصيب برامج التنمية بنكسات.
    de un centro de la Base de Datos sobre Recursos Mundiales en Arendal UN الصنـدوق الاستئماني ﻹنشـاء مركـز لقاعـدة بيانات الموارد العالمية في ارندال
    Las oficinas de los países sufragaban las dietas, mientras que los demás gastos, como los sueldos, se sufragaban con Recursos Mundiales y regionales. UN وأفاد أن المكاتب القطرية تغطي النفقات كبدل الإقامة اليومي. ويغطي باقي التكاليف كالمرتبات، من موارد عالمية وإقليمية.
    de un centro de la Base de Datos sobre Recursos Mundiales en Arendal UN الصنـدوق الاستئماني ﻹنشـاء مركـز لقاعـدة بيانات الموارد العالمية في ارندال
    Además, los desastres naturales, al igual que las situaciones de emergencia complejas, absorben cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y demoran los programas de desarrollo. UN والكوارث الطبيعية، على غرار حالات الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    Los desastres naturales, al igual que las situaciones de emergencia complejas, absorben también cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y generan retrocesos en los programas de desarrollo. UN كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    Los desastres naturales, igual que las emergencias complejas, absorben cantidades crecientes de Recursos Mundiales y retrasan los calendarios de los planes de desarrollo. UN فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية.
    El uso compartido de los Recursos Mundiales, incluidos el agua y los alimentos, constituye otra inquietud importante. UN ومن المشاكل الرئيسية اﻷخرى مشكلة تقاسم الموارد العالمية بما فيها المياه واﻷغذية.
    Instituto de los Recursos Mundiales (WRI) UN المنظمة العالمية للحركة الكشفية معهد الموارد العالمية
    Las Naciones Unidas tienen el deber moral de movilizar los Recursos Mundiales para contrarrestar las consecuencias del desastre de Chernobyl y otros desastres ecológicos. UN فالواجب الأخلاقي على الأمم المتحدة هو تعبئة الموارد العالمية لمعالجة عواقب كارثة تشرنوبل وغيرها من الكوارث الإيكولوجية.
    Los países desarrollados, que abarcan al 20% de la población mundial, consumen el 80% de los Recursos Mundiales. UN فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية.
    La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) del PNUMA contribuye al desarrollo de la capacidad de alerta temprana sobre cuestiones incipientes y amenazas ambientales. UN وتُسهم قاعدة بيانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعلومات الموارد العالمية في تنمية القدرات على تقديم الإنذارات المبكرة بالقضايا والأخطار البيئية الناشئة.
    Aprovecharemos los Recursos Mundiales y haremos partícipes a todos los sectores de la sociedad para lograr una transformación efectiva. UN وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال.
    Propuesta de Noruega acerca de la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) UN اقتراح مقدم من النرويج بشأن نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية
    Eso significa que los criterios que rigen la utilización de Recursos Mundiales deben ser claros, aplicados de forma sistemática y suficientemente diferenciados de la programación de nivel regional o nacional. UN وهذا يعني أنه يجب أن تتسم معايير استخدام الموارد العالمية بالوضوح وأن تطبق بصورة مستمرة، وأن تميز على نحو كافٍ عن البرمجة الإقليمية أو القطرية.
    El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. UN وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد.
    El patrimonio común de la humanidad ha sido definido tradicionalmente como los Recursos Mundiales que están fuera de las jurisdicciones nacionales y a los que todas las naciones tienen acceso. UN والمشاعات العالمية معرّفة تقليديًا على أنها موارد عالمية تقع خارج حدود الولايات الوطنية وتستطيع كل الأمم الوصول إليها.
    El programa contribuyó a elaborar y apoyar la edición especial del milenio del informe sobre los Recursos Mundiales, copatrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Banco Mundial y el Instituto Mundial de Recursos. UN إذ ساعد البرنامج وساند في إعداد طبعة الألفية الخاصة من التقرير المتعلق بالموارد في العالم، التي شارك في تمويلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمعهد العالمي للموارد.
    Entre las naciones más ricas, las pautas de consumo están agotando los Recursos Mundiales hasta el punto de comprometer el futuro del desarrollo mundial. UN وفي الدول الغنية جدا تؤدي أنماط الاستهلاك إلى استنفاد موارد العالم بشكل يهدد مستقبل التنمية العالمية.
    Centro de Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) en Arendal (Noruega) UN مركز قاعدة البيانات المتعلقة بالموارد العالمية للمعلومات )النرويج( ٠٠٤ ٥٥
    En ese sentido, comunicó a la Comisión que la División había creado sinergias con Grid-Arendal (Base de Datos sobre Recursos Mundiales, Arendal (Noruega)) y el Instituto Federal de Ciencias Geológicas y los Recursos Naturales (Control y Cooperación Internacional). UN وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة، في هذا الصدد، بأن الشعبة تعمل على تنمية التعاون مع قاعدة بيانات المعلومات البحثية العالمية في أريندال، النرويج، والمعهد الاتحادي للعلوم الأرضية والموارد الطبيعية - التعاون والرقابة الدولية، في ألمانيا.
    27. La Dependencia de Recursos Mundiales establecerá un vínculo entre las divisiones competentes de la UNCTAD y el PNUD y proporcionará la base para una cooperación más amplia con otras organizaciones, instituciones académicas, el sector privado y la sociedad civil. UN 27- وسيقوم مرفق الموارد العالمي بالربط بين الشُعب ذات الصلة في الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي وتوفير أساس للتعاون على نطاق أوسع مع المنظمات الأخرى والأوساط الأكاديمية وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    El programa es una colaboración de la asociación Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON), la Base de Datos sobre Recursos Mundiales de Arendal y el Consejo Saami. UN 91 - يعتبر البرنامج شراكة بين الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال ومركز قاعدة البيانات المتكاملة العالمية والإقليمية في أرندال ومجلس سامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد