ويكيبيديا

    "recursos naturales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد الطبيعية
        
    • الطبيعة ومصائد
        
    • والموارد الطبيعية ومصائد
        
    • بموارد طبيعية
        
    • بالموارد الطبيعية
        
    • موارد طبيعية
        
    • الثروات الطبيعية
        
    • بمواردها الطبيعية
        
    • ومواردها الطبيعية
        
    • الطبيعية والإيكولوجيا
        
    • الطبيعية والدول
        
    • الطبيعية والسياسة
        
    • ÇáØÈíÚíÉ
        
    • والموارد الطبيعية ومصايد
        
    • ومواردهم الطبيعية
        
    Abundancia de recursos naturales y de atracciones turísticas; mano de obra relativamente barata. UN وفرة الموارد الطبيعية وعوامل اجتذاب السياح: يد عاملة منخفضة التكلفة نسبيا.
    En diversos países desarrollados existen limitaciones a las reinversiones, especialmente en el sector de los recursos naturales y los servicios. UN وتوجد قيود على اعادة الاستثمار في عدد من البلدان المتقدمة النمو، ولاسيما في مجالي الموارد الطبيعية والخدمات.
    Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de recursos naturales y Medio Ambiente de Paraguay. UN سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي.
    El Ministerio de Agricultura, Gestión de recursos naturales y Pesquerías estima que la satisfacción en el trabajo depende, principalmente, de los méritos del patrono. UN وترى وزارة الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك أن الرضا بالوظيفة يتوقف أساسا على مزايا رب العمل.
    Sra. Julia Carabias, Ministra del Medio Ambiente, recursos naturales y Pesca de México. UN سعادة السيدة خوليا كارابياس، وزيرة البيئة، والموارد الطبيعية ومصائد اﻷسماك في المكسيك.
    África está dotada de abundantes recursos naturales y, para muchos países africanos, los productos básicos son, por mucho, la fuente más importante de ingresos. UN إن افريقيا تتمتع بموارد طبيعية وفيرة، وإن السلع اﻷساسية تشكل أهم مصدر علـــى اﻹطلاق للدخل في كثير من البلدان الافريقية.
    Muchos miembros del Consejo también destacaron la necesidad de romper el vínculo entre el comercio ilícito de recursos naturales y el conflicto. UN وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع.
    Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de recursos naturales y Medio Ambiente del Paraguay. UN سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي.
    Excmo. Sr. Sergio Alejandro Zelaya, Viceministro de recursos naturales y Medio Ambiente de Honduras. UN سعادة السيد سيرجيو أليخاندرو زيلايا، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في هندوراس.
    Excmo. Sr. Sergio Alejandro Zelaya, Viceministro de recursos naturales y Medio Ambiente de Honduras. UN سعادة السيد سيرجيو أليخاندرو زيلايا، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في هندوراس.
    También preocupa la falta de participación de las poblaciones indígenas en la ordenación de los recursos naturales y en otras actividades que leas conciernen. UN ويشكل عدم مشاركة السكان اﻷصليين في إدارة الموارد الطبيعية وغيرها من اﻷنشطة التي تكتسي أهمية بالنسبة لهم مصدر قلق أيضا.
    Por su distribución geográfica, sus recursos naturales y el nivel de su desarrollo económico, estas Partes son ampliamente representativas. UN وهذه الأطراف تحتل مدى واسعا من حيث الانتشار الجغرافي والهبات من الموارد الطبيعية ومستوى التنمية الاقتصادية.
    ¿Existen modelos prometedores de ordenación compartida de los recursos naturales y cómo pueden aplicarse? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    Varios estudios han establecido una relación evidente entre la explotación de los recursos naturales y la propagación y consolidación del conflicto civil de Liberia. UN وقد أكدت دراسات شتى وجود صلة واضحة وعلاقة جلية بين استغلال الموارد الطبيعية وبين انتشار وتفاقم الصراع المدني في ليبريا.
    El Ministerio de Agricultura, Ordenación de recursos naturales y Pesquerías ha investigado la función, la situación y las ambiciones de la mujer que trabaja en la industria pesquera de los Países Bajos. UN أجرت وزارة الزراعة وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك بحثا في دور المرأة ووضعها وطموحاتها في مهمة صيد الأسماك الهولندية.
    Agricultura, Ordenación de recursos naturales y Pesquerías UN الزراعة، وإدارة الطبيعة ومصائد الأسماك
    Sra. Julia Carabias, Secretaria de Medio Ambiente, recursos naturales y Pesca de México. UN سعادة السيدة خوليا كارابياس، وزيرة البيئة، والموارد الطبيعية ومصائد اﻷسماك في المكسيك.
    En mi país no abundan los recursos naturales y, por ello, nuestros recursos humanos son nuestro mayor activo. UN إن بلدنا لا ينعم بموارد طبيعية وفيرة، ولذلك فإن مواردنا البشرية هي أهم ما نملك.
    Una de las causas de empobrecimiento estriba en los límites de las políticas económicas con respecto a los recursos naturales y al medio ambiente. UN وثمة سبب لﻹفقار يتعلق بالقيود والحدود التي تفرضها السياسات الاقتصادية فيما يتصل بالموارد الطبيعية والبيئة.
    Los productos básicos son recursos naturales y representan un aspecto importante del desarrollo sostenible. UN والسلع اﻷساسية موارد طبيعية وهي تمثل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة.
    Sectores de recursos naturales y sectores económicos UN قطاعات الثروات الطبيعية والقطاعات الاقتصادية
    A menudo la IED que reciben está relacionada con su dotación de recursos naturales y consiste, por ejemplo, en inversiones en minería y actividades de extracción. UN فغالباً ما يكون الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تتلقاه هذه البلدان متصلاً بمواردها الطبيعية بوسائل منها مثلاً الاستثمار في أنشطة التعدين واستخراج المعادن.
    En efecto, este hecho podría haber tenido tremendas consecuencias para los habitantes, los recursos naturales y el medio ambiente de la región. UN فقد كان يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على سكان المنطقة ومواردها الطبيعية وبيئتها.
    Inglés Actividad profesional Agosto de 2008 hasta la actualidad Director del Departamento de Reglamentación y Políticas Estatales en el Ámbito de la Geología y la Minería del Ministerio de recursos naturales y Ecología de la Federación de Rusia, Moscú UN آب/أغسطس 2008 حتى الآن مدير إدارة سياسات وأنظمة الدولة في مجال الجيولوجيا واستخدامات باطن الأرض، في وزارة الموارد الطبيعية والإيكولوجيا في الاتحاد الروسي، موسكو
    Asimismo, en la segunda sesión, el Jefe de la Subdivisión de Recursos Hídricos, recursos naturales y Pequeños Estados Insulares en Desarrollo respondió a las preguntas formuladas por los expertos. UN 4 - وورد خلال الجلسة الثانية رئيس فرع المياه والموارد الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة النامية على الأسئلة التي طرحها الخبراء.
    Y la ayuda tampoco puede sustituir a la soberanía sobre las tierras, las fronteras, el comercio, los recursos naturales y la política económica. UN ولا يمكن للمعونة أن تكون بديلا للسيادة على الأراضي والحدود والتجارة والموارد الطبيعية والسياسة الاقتصادية.
    69. La Secretaría de Medio Ambiente, recursos naturales y Pesca (SEMARNAP) se creó en 1994 con la idea de promover el desarrollo sostenible y limitar la degradación del medio ambiente. UN 69- æÞÏ ÃäÔÆÊ æÒÇÑÉ ÇáÈíÆÉ æÇáãæÇÑÏ ÇáØÈíÚíÉ æãÕÇÆÏ ÇáÃÓãÇß Ýí ÚÇã 1994 ÈÛíÉ ÊÚÒíÒ ÇáÊäãíÉ ÇáãÓÊÏÇãÉ æÇáÍÏ ãä ÊÑÏí ÇáÈíÆÉ. æÊÖØáÚ åÐå ÇáæÒÇÑÉ ÈÇáãåãÇÊ ÇáÊÇáíÉ:
    Programa de Acción Forestal Tropical, A.C. (Secretaría del Medio Ambiente, recursos naturales y Pesca) UN برنامج العمل للغابات المدارية )وزارة البيئة والموارد الطبيعية ومصايد اﻷسماك(
    Durante muchas generaciones han acumulado conocimientos científicos tradicionales holísticos de sus tierras, sus recursos naturales y el medio ambiente. UN وقد اكتسبوا عبر أجيال كثيرة معرفة علمية تقليدية كلية بأراضيهم ومواردهم الطبيعية وبيئتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد