ويكيبيديا

    "reducciones de las armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخفيض الأسلحة النووية
        
    • تخفيضات الأسلحة النووية
        
    • التخفيضات في الأسلحة النووية
        
    • بتخفيض الأسلحة النووية
        
    • تخفيضات في الأسلحة النووية
        
    • التخفيضات النووية
        
    • للحد من اﻷسلحة النووية
        
    • خفض الأسلحة النووية
        
    Un requisito fundamental para la promoción de la no proliferación nuclear es el progreso constante e irreversible en las reducciones de las armas nucleares. UN ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية.
    2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    2. Conviene también en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas deben llevarse a cabo de manera transparente, verificable e irreversible; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    México insiste en que las reducciones de las armas nucleares no estratégicas forman parte integrante del proceso de reducción de las armas nucleares y de desarme. UN وتصر المكسيك على إدراج تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    La integridad y la viabilidad del TNP dependen de un impulso constante y firme a las reducciones de las armas nucleares. UN وتتوقف نزاهة معاهدة عدم الانتشار وجدواها على مواصلة الزخم القوي في تخفيضات الأسلحة النووية.
    Hemos adoptado medidas significativas en la esfera del desarme nuclear y apoyamos las reducciones de las armas nucleares en todo el mundo. UN وقد اتخذنا، خطوات مهمة في مجال نزع السلاح النووي ونؤيد إجراء التخفيضات في الأسلحة النووية على المستوى العالمي.
    10. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe en el que figuren las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de las reducciones de las armas nucleares no estratégicas; UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بتخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛
    En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme no debería ocuparse de negociar reducciones de las armas nucleares. UN ونرتئي عدم تخويل المؤتمر ولاية التفاوض بشأن إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية.
    Un requisito fundamental para la promoción de la no proliferación nuclear es el progreso constante e irreversible en las reducciones de las armas nucleares. UN ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية.
    Un requisito fundamental para la promoción de la no proliferación nuclear es el progreso constante e irreversible en las reducciones de las armas nucleares. UN ومن الشروط الأساسية اللازمة لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم مستمر لا رجعة فيه في تخفيض الأسلحة النووية.
    Nuestra política para el futuro se seguirá guiando por la necesidad de garantizar la irreversibilidad de las reducciones de las armas nucleares. UN وستبقى سياستنا المستقبلية موجهة بالحاجة إلى ضمان عدم العودة إلى الوراء في تخفيض الأسلحة النووية.
    Por el momento, estimamos que el proceso START constituye la manera más realista y más orientada a la obtención de resultados para avanzar en las reducciones de las armas nucleares. UN ونحن نعتبر، في الوقت الراهن، إبرام معاهدات خفض الأسلحة الاستراتيجية أكثر الطرق واقعية وتحقيقاً للنتائج في سبيل التحرك قدما في عمليات تخفيض الأسلحة النووية.
    Mientras tanto, el hecho es que el Tratado START II no ha entrado en vigor, lo que está creando un estancamiento en las reducciones de las armas nucleares basadas en tratados. UN وما زال الواقع، في الوقت الراهن، أن المعاهدة الثانية لخفض الأسلحة الاستراتيجية لم يبدأ نفاذها، الأمر الذي يُحدِث اختناقا في عمليات تخفيض الأسلحة النووية بمقتضى أحكام المعاهدات المتصلة بذلك.
    Para ser eficaces, las reducciones de las armas nucleares deben ser irreversibles, verificables internacionalmente y transparentes. UN فلكي تكون تخفيضات الأسلحة النووية فعالة، لا بد وأن تكون لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا وتتسم بالشفافية.
    No tendría que existir la posibilidad de reemplazar las armas nucleares que actualmente se encuentran en estado no operacional, pues ello invalidaría las reducciones de las armas nucleares. UN ويجب ألاّ تكون هناك أية إمكانية لإعادة نشر الأسلحة النووية التي ليست حالياً في طور التشغيل، إذ أن من شأن ذلك إن يُفرِغ تخفيضات الأسلحة النووية من معناها.
    Las reducciones de las armas nucleares estipuladas en el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas son una contribución positiva al cumplimiento de las obligaciones de desarme del TNP. UN وتعتبر تخفيضات الأسلحة النووية التي تنص عليها معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية مساهمة إيجابية في الوفاء بالتزامات نزع السلاح المترتبة على معاهدة عدم الانتشار.
    Para ser eficaces, las reducciones de las armas nucleares deben ser irreversibles, verificables internacionalmente y transparentes. UN ولكي تكون التخفيضات في الأسلحة النووية فعالة، يجب أن تكون لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها ومن شفافيتها دوليا.
    Si bien acogemos con satisfacción las reducciones de las armas nucleares y sus sistemas vectores desplegados en virtud del Tratado START y el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, la Unión Europea señala que esos tratados expirarán en 2009 y 2012, respectivamente, y recalca la necesidad de alcanzar mayores progresos. UN وبينما يرحب الاتحاد الأوروبي بتخفيض الأسلحة النووية الموزوعة ووسائل إيصالها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت) ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، يلاحظ أن هاتين المعاهدتين سينتهي مفعولهما في 2009 و 2012 على التوالي، ويحض الاتحاد على ضرورة إحراز المزيد من التقدم.
    Continuamos apoyando las reducciones de las armas nucleares en todo el mundo. UN وما زلنا نؤيد إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية على مستوى العالم تحقيقا لهذا الغرض.
    Segundo, las reducciones de las armas nucleares no deben compensarse con un aumento de las armas estratégicas ofensivas con ojivas convencionales. UN ثانياً، لا يجوز التعويض عن التخفيضات النووية بتطوير أسلحة هجومية استراتيجية ذات رؤوس حربية تقليدية.
    Observando también que los Estados poseedores de armas nucleares han manifestado su determinación de esforzarse en forma sistemática y progresiva por lograr reducciones de las armas nucleares a escala mundial, con el objetivo último de eliminarlas con arreglo a un calendario preestablecido, UN وإذ تلاحظ أيضا التصميم الذي أعربت عنه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد،
    Destacando que se debe dar prioridad y realizar de forma amplia nuevas reducciones de las armas nucleares no estratégicas, UN وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد