ويكيبيديا

    "reemplazar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعاضة عن
        
    • تحل محل
        
    • تستعيض عن
        
    • إستبدال
        
    • استبدال العدسة
        
    • ليحل محل
        
    • بالاستعاضة عن نظام
        
    • للنفط
        
    Se deben promover los cultivos alternativos para reemplazar el cultivo muy extendido de la adormidera. UN ويجب تشجيع الحصول على محاصيل بديلة ابتغاء الاستعاضة عن زراعة الخشخاش الواسعة النطاق.
    Esto se refiere primordialmente al concepto de reemplazar el principio de que sea voluntario por un sistema de contribuciones acordadas y obligatorias. UN وهذا يتصل أساسا بفكرة الاستعاضة عن المبدأ الطوعي بنظام ملزم وإسهامات متفق عليها.
    Es necesario reemplazar el sistema económico internacional injusto que existe en la actualidad por un nuevo sistema que aporte las mismas ventajas a todos los países del mundo. UN فيجب الاستعاضة عن النظام الاقتصادي الدولي الجائر بنظام جديد يوفر المساواة في الفوائد بين كل بلدان العالم.
    - La regulación puede reemplazar el derecho y la política de la competencia. UN :: إن اللوائح التنظيمية يمكن أن تحل محل قوانين وسياسات المنافسة.
    El Comité propuso reemplazar el IDE por un índice de vulnerabilidad económica (IVE), que se define a continuación. UN واقترحت اللجنة الاستعاضة عن مؤشر التنوع هذا بمؤشر للضعف الاقتصادي بالصيغة المحددة أدناه.
    - reemplazar el impuesto sobre la cifra de negocios por un impuesto sobre el valor añadido (IVA) de tipo único a comienzos del año 2000. UN :: الاستعاضة عن ضريبة حجم الأعمال بضريبة قيمـة مضافة تحدد بمعدل واحد في أوائل 2000. الحماية البيئية:
    Al mismo tiempo, recordó que en la mayoría de las opiniones expresadas no se proponía reemplazar el criterio de la intención por algún otro criterio de peso. UN وفي الوقت نفسه، أشار إلى أن أغلبية الآراء التي أُعرب عنها لا تقترح الاستعاضة عن النية بمعيار هام آخر.
    Entre tanto, decidí reemplazar el título de Asesor Especial por el de Representante Especial del Secretario General, a fin de poner más énfasis en la importancia y el alcance de su mandato. UN وفي غضون ذلك، قررت الاستعاضة عن لقب مستشار خاص بممثل خاص للأمين العام من أجل زيادة التأكيد على أهمية ولايته ونطاقها.
    De esta manera se podría reemplazar el equipo de radio y televisión actual, que es obsoleto, por la tecnología más nueva de la industria. UN وسيغطي ذلك المبلغ تكاليف الاستعاضة عن معدات البث العتيقة الحالية بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيات والمعايير المعمول بها في هذا القطاع.
    Se discutió con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos la posibilidad de reemplazar el subcomité del Mecanismo Conjunto de Aplicación por el Foro de Derechos Humanos. UN أُجريت مناقشات مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بشأن الاستعاضة عن اللجنة الفرعية بمنتدى حقوق الإنسان.
    Los Estados contratantes que deseen aclarar este punto podrían reemplazar el párrafo 4 con el siguiente: UN ويجوز للدول المتعاقدة التي تود توضيح هذه النقطة الاستعاضة عن الفقرة 4 بالنص التالي:
    Esta suma se utilizaría para reemplazar el equipo de radio y televisión actual, que es obsoleto, por un sistema integrado que incorpora la tecnología y las normas del sector más recientes. UN وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع.
    Abdullah Abdullah, por ejemplo, propuso reemplazar el actual sistema presidencial con un sistema parlamentario y gobiernos regionales descentralizados. UN فقد اقترح عبد الله عبد الله مثلا، الاستعاضة عن النظام الرئاسي الحالي بنظام برلماني وحكم إقليمي لا مركزي.
    Para recordar el suceso, hemos propuesto a las partes interesadas la realización de negociaciones para reemplazar el Acuerdo de Armisticio por un tratado de paz. UN ولإحياء تلك الذكرى، اقترحنا على الأطراف المعنية إجراء محادثات بشأن الاستعاضة عن الهدنة الكورية بمعاهدة سلام.
    Soy fan de cualquier cosa que intente reemplazar el contacto humano Open Subtitles فأنا يعجبني أي شيءٍ يمكنني من الاستعاضة عن الاحتكاك المباشر بالآخرين
    Sin embargo, esas medidas no pueden reemplazar el pago total de las cuotas por parte de los Estados Miembros. UN بيد أن هذه التدابير لا يمكنها أن تحل محل قيام الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها كاملة.
    Por último, la asistencia técnica no podía resolver los problemas de los países en desarrollo y no podía reemplazar el apoyo más sustantivo que necesitaban estos países. UN وأخيرا، لا تستطيع المساعدة التقنية أن تحل مشاكل البلدان النامية ولا يمكنها أن تحل محل الدعم اﻷكثر موضوعية الذي تحتاج إليه البلدان النامية.
    Sin embargo, estos grupos no pueden reemplazar el trabajo del Consejo. UN بيد أنها لا يمكن أن تحل محل المجلس في عمله.
    Los Estados contratantes que deseen clarificar ese punto podrían reemplazar el párrafo 4 por el siguiente texto: UN ويجوز للدول المتعاقدة التي تود تبيان هذه النقطة أن تستعيض عن الفقرة 4 بالنص التالي:
    ¿Quieres reemplazar el ordenador de vuelo por un portátil? Open Subtitles تريدين إستبدال حاسوب طيرانِ بحاسوب نقال؟
    Nadie puede reemplazar el prisma matriz temporal. Open Subtitles لا يمكن ﻷي أحد استبدال العدسة
    He usado alcohol toda mi vida para reemplazar el amor y la atención que jamás recibí de mi padre. Open Subtitles لقد تناولت الكحول طوال حياتي ليحل محل الحب و الاهتمام الذي لم أتلقاه أبداً من والدي
    El Grupo también apoya la propuesta de reemplazar el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) por un sistema de la próxima generación de planificación institucional de los recursos u otra solución adecuada. UN 7 - كما أفادت بأن المجموعة تؤيد الاقتراح القائل بالاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالجيل التالي من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو بأحد الحلول المناسبة الأخرى.
    Hemos pasado las últimas décadas acumulando un importante arsenal de tecnologías para ahorrar y reemplazar el petróleo y nadie se había molestado en sumarlas. TED امضينا العقود القليلة الماضية في تجميع تراكم كبير من التكنولوجيات للحفاظ و إيجاد بديل للنفط, ولم يكترث أحد سابقاً أن يجمع تلك الميزات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد