- reescalonamiento del préstamo del Servicio de Ajuste Reestructural (SAR) al FMI. | UN | إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي. |
reescalonamiento o prórroga de proyectos en el Centro de Operaciones del Perú | UN | إعادة جدولة مراحل المشاريع في مركز عمليات بيرو أو تمديدها |
Las dificultades para pagar el servicio de la deuda se reflejan en la acumulación de atrasos y en las apremiantes demandas de reescalonamiento. | UN | وتؤدي الصعوبات التي تواجهها البلدان المدينة في الوفاء بالتزامات خدمة الديون إلى تراكم المتأخرات وشدة الطلب على إعادة جدولة الديون. |
El reescalonamiento incluyó sumas en mora de un monto de 98 millones de dólares. | UN | وشملت إعادة الجدولة أيضا ما قدره 98 مليون دولار تقريبا من المتأخرات. |
Las estrategias que se han aplicado hasta ahora con éxito variable han hecho hincapié en el reescalonamiento y la condonación limitada de la deuda. | UN | وشددت الاستراتيجيات الناجحة بدرجات مختلفة، حتى اﻵن، على إعادة الجدولة وعلى شطب محدود للديون. |
67. El Grupo también observa que se han presentado reclamaciones en relación con los contratos en los que se estipulaban un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي. |
A. reescalonamiento de las deudas por parte del Club de París | UN | عمليات إعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس |
reescalonamiento de la deuda de los países en condiciones que no son de favor | UN | البلدان التي أعيدت جدولة ديونها بشروط غير تساهلية |
Durante la moratoria, que tendría que ser de corta duración, el prestatario y sus prestamistas tratarían de acordar un plan ordenado para el reescalonamiento de las deudas. | UN | وأثناء فترة التجميد التي ينبغي أن تكون قصيرة، يقوم المقترضون والمقرضون بوضع ترتيبات منظمة من أجل إعادة جدولة الدين. |
El África del Norte ha sido objeto de importantes operaciones de reescalonamiento de la deuda desde 1985. | UN | فشمال أفريقيا استفادت من عمليات رئيسية في مجال إعادة جدولة الديون منذ عام 1985. |
En 2002 y 2003, 14 países concluyeron nuevos acuerdos sobre el reescalonamiento o reestructuración de sus deudas con los acreedores del Club de París. | UN | وفي عامي 2002 و2003، أبرم 14 بلداً اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Esos grupos de bancos de depósito se reúnen para coordinar el reescalonamiento de la deuda de los países prestatarios. | UN | وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة. |
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad. | UN | ولا يسلم المجلس بأنه ربما جرت إعادة جدولة للميزانية في وقت لاحق. |
La UNOPS dice que se habían recibido fondos comprometidos de los clientes por las razones expuestas en el párrafo 626 supra, principalmente el reescalonamiento de presupuestos de los proyectos de 2005 a 2004. | UN | ويشير المكتب إلى أن أموالا متعهدا بها قد وردت من العملاء للأسباب المدرجة في الفقرة 626 أعلاه، وفي صدارتها إعادة جدولة ميزانيات المشاريع لعام 2005 إلى عام 2004. |
Las medidas de alivio de la deuda consistieron en el reescalonamiento de los pagos, unas veces en condiciones de favor y otras acompañado de la concesión de nuevos préstamos. | UN | واتخذ تخفيف عبء الديون شكل إعادة جدولة المدفوعات، أحياناً بشروط ميسرة، وأحياناً أخرى مقترنة بمنح قروض جديدة. |
3. Aspectos de la deuda en un contexto de desarrollo, incluida la evolución reciente del reescalonamiento de deudas. | UN | ٣ - قضايا الديون في سياق انمائي، بما في ذلك تطور عملية اعادة جدولة الديون في اﻵونة اﻷخيرة. |
Esto es inquietante ya que no se ha llegado a acuerdos de reescalonamiento para este tipo de deuda. | UN | ويشكل هذا مصدرا للانشغال ﻷنه لم يتم إبرام أي اتفاقات ﻹعادة الجدولة بخصوص هذه الفئة من الديون. |
La operación de reducción del monto total acumulado de la deuda bilateral oficial constituyó una de las principales innovaciones de las condiciones de Nápoles y tenía por objeto conseguir que los países deudores se salieran del proceso de reescalonamiento de su deuda exterior. | UN | وكانت عملية متبقي الدين أحد التشديدات الرئيسية في شروط نابولي المصممة لتوفير الخروج من عملية إعادة الجدولة. |
Su delegación señala con preocupación que el tradicional mecanismo para la mitigación de la deuda no basta para ayudar a los países menos adelantados a liberarse del proceso de reescalonamiento. | UN | وذكر أن وفده قد لاحظ بقلق أن اﻵلية التقليدية للتخفيف من عبء الديون ليست كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من عملية إعادة الجدولة. |
. Dicho reescalonamiento puede aliviar los problemas inmediatos de liquidez, pero aumenta el volumen de la deuda. | UN | ويمكن لعملية إعادة الجدولة هذه أن تخفض من وطأة مشاكل التدفق النقدي الفوري، لكنها تزيد من مجموع رصيد الديون. |
51. El Grupo observa también que se han presentado reclamaciones en relación con contratos en los que se estipulaba un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. | UN | 51- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي. |
El Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que el reescalonamiento de deudas antiguas y vencidas, cualquiera que fuese su condición en el derecho nacional, no las convertía en deudas " nuevas " a los efectos de la cláusula de " anterioridad " , y que este razonamiento se aplicaba también a los préstamos reescalonados. | UN | وبناء عليه، خلص الفريق إلى أن إعادة جدولة الديون القديمة والمستحقة، بصرف النظر عن مركزها بموجب القانون المحلي، لا تجعلها ديوناً " جديدة " لأغراض شرط " الناشئة قبل " وأن هذا المنطق ينطبق بالمثل على القروض المعاد جدولتها. |
El problema básico que siguen afrontando las economías asiáticas es el reescalonamiento de la deuda acumulada. | UN | إن المشكلة اﻷساسية التي ما زالت تواجه الاقتصادات اﻵسيوية هي إعادة جدول الديون المتراكمة. |