"reescalonamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدولة
        
    • الجدولة
        
    • ديونا أعيدت جدولتها
        
    • المعاد جدولتها
        
    • إعادة جدول الديون
        
    - reescalonamiento del préstamo del Servicio de Ajuste Reestructural (SAR) al FMI. UN إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي.
    reescalonamiento o prórroga de proyectos en el Centro de Operaciones del Perú UN إعادة جدولة مراحل المشاريع في مركز عمليات بيرو أو تمديدها
    Las dificultades para pagar el servicio de la deuda se reflejan en la acumulación de atrasos y en las apremiantes demandas de reescalonamiento. UN وتؤدي الصعوبات التي تواجهها البلدان المدينة في الوفاء بالتزامات خدمة الديون إلى تراكم المتأخرات وشدة الطلب على إعادة جدولة الديون.
    El reescalonamiento incluyó sumas en mora de un monto de 98 millones de dólares. UN وشملت إعادة الجدولة أيضا ما قدره 98 مليون دولار تقريبا من المتأخرات.
    Las estrategias que se han aplicado hasta ahora con éxito variable han hecho hincapié en el reescalonamiento y la condonación limitada de la deuda. UN وشددت الاستراتيجيات الناجحة بدرجات مختلفة، حتى اﻵن، على إعادة الجدولة وعلى شطب محدود للديون.
    67. El Grupo también observa que se han presentado reclamaciones en relación con los contratos en los que se estipulaban un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 67- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    A. reescalonamiento de las deudas por parte del Club de París UN عمليات إعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس
    reescalonamiento de la deuda de los países en condiciones que no son de favor UN البلدان التي أعيدت جدولة ديونها بشروط غير تساهلية
    Durante la moratoria, que tendría que ser de corta duración, el prestatario y sus prestamistas tratarían de acordar un plan ordenado para el reescalonamiento de las deudas. UN وأثناء فترة التجميد التي ينبغي أن تكون قصيرة، يقوم المقترضون والمقرضون بوضع ترتيبات منظمة من أجل إعادة جدولة الدين.
    El África del Norte ha sido objeto de importantes operaciones de reescalonamiento de la deuda desde 1985. UN فشمال أفريقيا استفادت من عمليات رئيسية في مجال إعادة جدولة الديون منذ عام 1985.
    En 2002 y 2003, 14 países concluyeron nuevos acuerdos sobre el reescalonamiento o reestructuración de sus deudas con los acreedores del Club de París. UN وفي عامي 2002 و2003، أبرم 14 بلداً اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    Esos grupos de bancos de depósito se reúnen para coordinar el reescalonamiento de la deuda de los países prestatarios. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad. UN ولا يسلم المجلس بأنه ربما جرت إعادة جدولة للميزانية في وقت لاحق.
    La UNOPS dice que se habían recibido fondos comprometidos de los clientes por las razones expuestas en el párrafo 626 supra, principalmente el reescalonamiento de presupuestos de los proyectos de 2005 a 2004. UN ويشير المكتب إلى أن أموالا متعهدا بها قد وردت من العملاء للأسباب المدرجة في الفقرة 626 أعلاه، وفي صدارتها إعادة جدولة ميزانيات المشاريع لعام 2005 إلى عام 2004.
    Las medidas de alivio de la deuda consistieron en el reescalonamiento de los pagos, unas veces en condiciones de favor y otras acompañado de la concesión de nuevos préstamos. UN واتخذ تخفيف عبء الديون شكل إعادة جدولة المدفوعات، أحياناً بشروط ميسرة، وأحياناً أخرى مقترنة بمنح قروض جديدة.
    3. Aspectos de la deuda en un contexto de desarrollo, incluida la evolución reciente del reescalonamiento de deudas. UN ٣ - قضايا الديون في سياق انمائي، بما في ذلك تطور عملية اعادة جدولة الديون في اﻵونة اﻷخيرة.
    Esto es inquietante ya que no se ha llegado a acuerdos de reescalonamiento para este tipo de deuda. UN ويشكل هذا مصدرا للانشغال ﻷنه لم يتم إبرام أي اتفاقات ﻹعادة الجدولة بخصوص هذه الفئة من الديون.
    La operación de reducción del monto total acumulado de la deuda bilateral oficial constituyó una de las principales innovaciones de las condiciones de Nápoles y tenía por objeto conseguir que los países deudores se salieran del proceso de reescalonamiento de su deuda exterior. UN وكانت عملية متبقي الدين أحد التشديدات الرئيسية في شروط نابولي المصممة لتوفير الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    Su delegación señala con preocupación que el tradicional mecanismo para la mitigación de la deuda no basta para ayudar a los países menos adelantados a liberarse del proceso de reescalonamiento. UN وذكر أن وفده قد لاحظ بقلق أن اﻵلية التقليدية للتخفيف من عبء الديون ليست كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    . Dicho reescalonamiento puede aliviar los problemas inmediatos de liquidez, pero aumenta el volumen de la deuda. UN ويمكن لعملية إعادة الجدولة هذه أن تخفض من وطأة مشاكل التدفق النقدي الفوري، لكنها تزيد من مجموع رصيد الديون.
    51. El Grupo observa también que se han presentado reclamaciones en relación con contratos en los que se estipulaba un reescalonamiento de los plazos de pago o unos plazos excepcionalmente largos. UN 51- ويلاحظ الفريق أيضا أنه قدمت مطالبات تتعلق بعقود تتضمن ديونا أعيدت جدولتها أو آجال دفع طويلة إلى حد غير عادي.
    El Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que el reescalonamiento de deudas antiguas y vencidas, cualquiera que fuese su condición en el derecho nacional, no las convertía en deudas " nuevas " a los efectos de la cláusula de " anterioridad " , y que este razonamiento se aplicaba también a los préstamos reescalonados. UN وبناء عليه، خلص الفريق إلى أن إعادة جدولة الديون القديمة والمستحقة، بصرف النظر عن مركزها بموجب القانون المحلي، لا تجعلها ديوناً " جديدة " لأغراض شرط " الناشئة قبل " وأن هذا المنطق ينطبق بالمثل على القروض المعاد جدولتها.
    El problema básico que siguen afrontando las economías asiáticas es el reescalonamiento de la deuda acumulada. UN إن المشكلة اﻷساسية التي ما زالت تواجه الاقتصادات اﻵسيوية هي إعادة جدول الديون المتراكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more