Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (رقم الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (رقم الهاتف: 1(212) 963-2643). |
La Misión Permanente de la República de Fiji ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la Nota verbal de esta última, de fecha 16 de abril de 1998, y a las cuestiones tratadas en la misma. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفيجي تحياتها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الشفوية لﻷمانة العامة المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وإلى المسائل المتصلة بها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de Su Majestad Británica saluda atentamente a la Embajada de la República Argentina y tiene el honor de referirse a la Nota No. 317/2008 de 28 de octubre de 2008 del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina. | UN | تقدم وزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث لجلالة ملكة بريطانيا تحياتها إلى سفارة جمهورية الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة رقم 317/2008 المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بجمهورية الأرجنتين. |
La Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la Nota sobre la presentación de candidaturas de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de fecha 7 de noviembre de 2002. | UN | تقدم البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المعنونة " تسمية مرشحين لعضوية لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas ... tiene el honor de referirse a la Nota del Secretario General LA/COD/4, de 17 de agosto de 1995 en la que se comunica el texto del informe de fecha 7 de agosto de 1995, presentado por la Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas. | UN | يتشرف الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة... باﻹشارة إلى مذكرة اﻷمين العام LA/COD/4، المؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ التي تنقل نص التقرير المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي قدمته البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة. |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (رقم الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Las delegaciones interesadas en obtener más información pueden referirse a la Nota Verbal No. 03-204 o ponerse en contacto con la Dependencia de Servicios de Reuniones (tel.: 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (الهاتف: 1(212) 963-2643). |
La Misión Permanente del Reino de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de referirse a la Nota verbal más reciente de fecha 29 de junio de 2009. | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة الشفوية للجنة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth de Su Majestad Británica saluda atentamente a la Embajada de la República Argentina y tiene el honor de referirse a la Nota del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina de fecha 9 de octubre de 2010 en relación con el lanzamiento de misiles antiaéreos cargados Rapier. | UN | تقدم وزارة الخارجية والكومنولث لجلالة ملكة بريطانيا تحياتها إلى سفارة جمهورية الأرجنتين وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات بجمهورية الأرجنتين، المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن إطلاق القذائف الحية من طراز Rapier المضادة للطائرات. |
La República Argentina desea referirse a la Nota dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas el 18 de febrero de 2011, y circulada como documento A/65/751. | UN | تتشرف جمهورية الأرجنتين بأن تشير إلى المذكرة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2011، والتي عممت بوصفها الوثيقة A/65/751. |
La Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la Nota 4-3-40/2011, mediante la cual el Ecuador apoya la propuesta del Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, de enmienda al artículo 49 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة 4-3-40/2011 التي تؤيد فيها إكوادور مقترح حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات الداعي إلى تعديل المادة 49 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961. |
La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente a los miembros del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de referirse a la Nota del Comité, de 20 de abril de 2007. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2007. |
La Misión Permanente del Reino de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la Nota verbal del Secretario General de fecha 27 de noviembre de 2012 y a nuestra respuesta de fecha 4 de enero de 2013. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردّنا عليها المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013. |
La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a la Nota del Secretario General de fecha 15 de mayo de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad, de 26 de abril de 1996, y desea facilitar la siguiente información: | UN | تتشرف البعثة الدائمــة للدانمرك لدى اﻷمم المتحــدة باﻹشارة إلى مذكرة اﻷمين العام المؤرخــة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ والمتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وتــود تقديم المعلومات التالية: |
La Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, y tiene el honor de referirse a la Nota de fecha 2 de febrero de 2010 del Ministerio. | UN | تهدي سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الوزارة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2010. |
La Misión Permanente del Reino Hashemita de Jordania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y desea referirse a la Nota del Comité de fecha 7 de marzo de 2002. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتود أن تشير إلى مذكرته المؤرخة 7 آذار/مارس 2002. |
Para más detalles, referirse a la Nota 3, Cambios en las normas contables. | UN | ولمزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الملاحظة 3: إجراء تغيير على السياسات المحاسبية. |
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada de la República Argelina Democrática y Popular y tiene el honor de referirse a la Nota diplomática No. 91-54/7390L, de fecha 17 de diciembre de 1991. | UN | يقدم قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في واشنطن تحياته الى سفارة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية ويتشرف بأن يشير الى المذكرة الديبلوماسية رقم 91-54/7390L المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ . |
El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la Nota del Secretario General de fecha 16 de octubre de 1997 relativa a las sanciones impuestas a Sierra Leona. | UN | يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يشير الى مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على سيراليون. |