El 85% de los beneficiarios de los planes de reforma agraria son hombres. | UN | ويمثل الرجال 85 في المائة من المنتفعين من خطط الإصلاح الزراعي. |
Por ello se habían tenido que aprobar varios instrumentos legislativos para solucionar la cuestión de la reforma agraria. | UN | وبالتالي فقد كان من الضروري تنفيذ مجموعة من القوانين من أجل معالجة مسألة الإصلاح الزراعي. |
. Los programas de reforma agraria han reducido la desigualdad en lo que concierne al derecho de propiedad. | UN | وقد قلصت برامج الإصلاح الزراعي من الفوارق في حيازة الفصول. |
El objeto de la reforma agraria es transferir la tierra a manos privadas. | UN | ويتمثل الهدف من إصلاح الأراضي في تحويل الأراضي إلى ملكية خاصة. |
Observando el ofrecimiento del Brasil de ser sede de la Conferencia Internacional sobre reforma agraria y Desarrollo Rural en 2006, | UN | وإذ يلاحظ عرض البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006، |
Causas que han motivado la falta de aplicación, o el retraso, de la reforma agraria aprobada en los acuerdos de paz | UN | أسباب عدم تنفيذ أو تأخير الإصلاح الزراعي الذي نصت عليه اتفاقات السلام |
En 1960 se crean los Núcleos Rurales, con la finalidad de que el sector educativo contribuyera a la consolidación del proceso de reforma agraria. | UN | وفي عام 1960 أنشئت المستوطنات القروية لضمان مساهمة القطاع التربوي في توطيد عملية الإصلاح الزراعي. |
:: Proporcionar recursos en condiciones de favor para diseñar y ejecutar programas eficaces de reforma agraria. | UN | :: توفير الموارد وفق شروط تساهلية لوضع برامج فعالة في مجال الإصلاح الزراعي وتنفيذها. |
Su finalidad es anular el resultado de nuestra reforma agraria y usurpar prácticamente la autoridad del Parlamento de Zimbabwe. | UN | إن هذا القانون يقترح إلغاء نتائج عملية الإصلاح الزراعي في بلادنا ويسعى إلى أن يغتصب عمليا سلطة البرلمان في زمبابوي. |
Vinculaciones Una reforma agraria redistributiva | UN | الإصلاح الزراعي الموجّه إلى إعادة توزيع الأراضي |
Tuvieron una función importante, por ejemplo, en el éxito de la reforma agraria que inició Kenya en el decenio de 1950. | UN | وقد أدت دورا هاما علي سبيل المثال في نجاح الإصلاح الزراعي الذي بدأته كينيا في الخمسينات. |
En Botswana y Sudáfrica se ha iniciado la reforma agraria y del régimen de tenencia de la tierra. | UN | وتناولت بوتسوانا وجنوب أفريقيا مبادرتي الإصلاح الزراعي وحيازة الأراضي. |
Por ejemplo, países como Bolivia, el Brasil, Colombia, el Ecuador, Nicaragua y Venezuela están tratando de emprender la reforma agraria. | UN | ولهذا، تحاول بلدان مثل إكوادور، والبرازيل، وبوليفيا، وفنزويلا، وكولومبيا، ونيكاراغوا، علاج هذه المسألة عن طريق الإصلاح الزراعي. |
Tenencia de la tierra y reforma agraria | UN | إصلاح نظام حيازة الأراضي/ الإصلاح الزراعي |
La cuestión del acceso a la tierra está ligada, por tanto, a la de la reforma agraria. | UN | وإن مسألة الحصول على الأرض مرتبطة بمسألة الإصلاح الزراعي. |
Se encomendó a las administraciones locales la gestión de la reforma agraria, y representantes del Estado supervisaron el proceso. | UN | وأصبحت الحكومات المحلية مسؤولة عن إدارة الإصلاح الزراعي بينما أشرف ممثلو الدولة على هذه العملية. |
Si bien se habían registrado algunos avances en materia de reforma agraria y la expedición de títulos de propiedad, aún faltaba superar muchos obstáculos. | UN | وفي حين أحرزت بوليفيا بعض التقدم في مجالي إصلاح الأراضي ومنح سندات ملكية، فما زال ينبغي التغلب على عقبات كثيرة. |
El Instituto ha aportado referencias a publicaciones sobre temas de reforma agraria, observaciones sobre propuestas de proyectos y artículos especializados, y asesoramiento sobre las posibilidades de publicación. | UN | وأسهم المعهد بتوفير المراجع لأدبيات الموضوعات المتعلقة بالإصلاح الزراعي وتقديم تعليقات على مقترحات مشاريعية أو مقالات علمية وتقديم المشورة بشأن إمكانيات إصدار المطبوعات. |
Ninguna reforma agraria es aceptable si sólo se limita a la redistribución de las tierras. | UN | وأي إصلاح زراعي لا يمكن أن يكون مقبولا إذا استهدف فقط توزيع الأراضي. |
Las mujeres también están incluidas en los programas de reforma agraria. | UN | والنساء مشمولات أيضا في الإصلاحات الزراعية. |
Se ha pedido a las Naciones Unidas y a varias organizaciones no gubernamentales que supervisen la ejecución de la reforma agraria. | UN | وطلب من الأمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية أن تقدم المساعدة في رصد تنفيذ استصلاح الأراضي. |
En el Ecuador, el UNIFEM ha prestado apoyo a reuniones de mujeres indígenas en las que se examinan las cuestiones relativas a la reforma agraria y al acceso a la tierra y a la propiedad de la misma. | UN | وفي إكوادور، واصل الصندوق تقديم الدعم إلى اجتماعات النساء من السكان الأصليين لمناقشة قضايا تتعلق بإصلاح الأراضي ووصول المرأة إليها وحيازتها. |
La reforma agraria es una de las vías que permite reducir las desigualdades. | UN | والإصلاح الزراعي مثال على تقليل التفاوت. |
A este respecto son fundamentales el desarrollo rural y la reforma agraria. | UN | وتمثّل التنمية الريفية وإصلاح الأراضي عاملاً أساسياً في هذا الخصوص. |
Al comienzo de la reforma agraria, al levantarse la moratoria sobre la venta de tierras, la ley en cuestión mostró su utilidad para impedir la fragmentación de parcelas agrícolas. | UN | وأنه عندما أدخلت إصلاحات الأراضي الزراعية في بادئ الأمر ورُفع الوقف المفروض على بيع الأراضي، ثبتت جدوى القانون المذكور في الحيلولة دون تجزئة قطع الأراضي الزراعية. |
Así, la extensión de la enseñanza hará más eficaz la reforma agraria, pero también puede contribuir a una mayor igualdad en ausencia de tal reforma. | UN | وبالتالي فإن توسيع نطاق التعليم يجعل اصلاح الأراضي أكثر فعالية، ولكن ذلك يمكن أن يساهم أيضاً في زيادة المساواة في حالة عدم وجود اصلاح للأراضي. |
El Sr. Hachbart mencionó también el objetivo del Gobierno de incluir a 100.000 familias en el Programa Nacional de reforma agraria en 2008. | UN | كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008. |
El Ministerio de reforma agraria aplica la Ley Integral de reforma agraria para promover los derechos económicos de los agricultores. | UN | وتنفذ وزارة الاصلاح الزراعي القانون الشامل للاصلاح الزراعي للنهوض بالحقوق الاقتصادية للمزارعين. |
En el párrafo 2 del artículo 14 de la Convención se prohíbe la discriminación contra la mujer en las zonas rurales y se pide que se les dé un trato igual en los planes de reforma agraria. | UN | إذ تحظر المادة 14-2 التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وتدعو إلى معاملة الجنسين على قدم المساواة في الإصلاح العقاري والزراعي. |