Señala también que, desde la reforma constitucional de 1994, la propia Convención tiene la misma fuerza jurídica en la Argentina que la Constitución. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الاتفاقية نفسها لها، منذ إدخال الإصلاح الدستوري لعام 1994، ما للدستور من قوة قانونية في الأرجنتين. |
Varios partidos políticos insisten en la necesidad de que la reforma constitucional se realice mediante los mecanismos estipulados en la Constitución. | UN | وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور. |
La reforma constitucional de 2006 modernizó el orden federal de la Ley Fundamental. | UN | ثم جاء الإصلاح الدستوري لعام 2006 لتحديث النظام الاتحادي للقانون الأساسي. |
En 2006, el comité decidió llevar adelante un proceso de reforma constitucional, planeado en seis fases, según lo indicado en el cuadro 2, a continuación. | UN | وفي عام 2006، عزمت اللجنة على مباشرة عملية إصلاح دستوري شاملة تتضمن ست مراحل على النحو المبين في الشكل 2 أدناه. |
Cursos sobre reforma constitucional en Europa central y oriental en la Facultad de Derecho de la Capital University. | UN | 1996 ألقت محاضرات في الإصلاحات الدستورية في أوروبا الوسطى والشرقية، وفي كلية الحقوق بجامعة كابيتل في أوهايو. |
Se han realizado progresos notables en relación con la condición de la mujer, en particular desde la reforma constitucional de 2008. | UN | كما وأُحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بوضع المرأة، لا سيما منذ الإصلاح الدستوري الذي أجري في عام 2008. |
El artículo 1 de la Ley de reforma constitucional de 2005 ilustra su importancia permanente en el Reino Unido en la actualidad al afirmar que: | UN | وتدلل المادة 1 من قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 على الأهمية المستمرة لذلك العرف في المملكة المتحدة حيث تنص على أنه: |
ReformaDH es una importante herramienta metodológica para promover la aplicación de la reforma constitucional en los planos federal y de los estados. | UN | وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة. |
Todavía no se había concluido la reforma constitucional, en la que se había definido el principio de un electorado restringido. | UN | ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود. |
Todavía no se había concluido la reforma constitucional, en la que se había definido el principio de un electorado restringido. | UN | ولم يتم حتى الآن إكمال الإصلاح الدستوري الذي حدد مبدأ جمهور الناخبين المحدود. |
Esperamos que a esto le siga la pronta culminación de la reforma constitucional actualmente en marcha. | UN | ونأمل أن يعقب هذا التعجيل إكمال الإصلاح الدستوري الجاري. |
E. Cuestiones políticas La cuestión de la reforma constitucional dominó la política de las Bermudas el pasado año. | UN | 15 - ظلت مسألة الإصلاح الدستوري تحتل مكان الصدارة في السياسة البرمودية طوال العام الماضي. |
La oradora se complace en informar que las limitaciones de la Constitución se han abordado durante el reciente proceso de reforma constitucional de Guyana. | UN | وأضافت أنه يسرها أن تبلغ أن القيود الملازمة للدستور قد جرت معالجتها خلال عملية الإصلاح الدستوري الأخيرة في غيانا. |
La reforma constitucional de 1994 otorgó jerarquía constitucional a los tratados de derechos humanos, los cuales pueden ser invocados ante los estrados judiciales de la República. | UN | وقد أعطى الإصلاح الدستوري لعام 1994 معاهدات حقوق الإنسان مرتبة دستورية، ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم الأرجنتينية. |
No obstante, debido a la reforma constitucional y a la nueva Constitución Política de 1991, se creó una comisión especial encargada de revisar la legislación existente. | UN | غير أنه تم إنشاء لجنة خاصة، بموجب الإصلاح الدستوري والدستور الجديد لعام 1991، لإعادة النظر في التشريع القائم. |
Nuestro deseo de iniciar una reforma constitucional no nos desviará de estos principios. | UN | ورهاننا هو أن الإصلاح الدستوري لن يحيد عن هذه المبادئ. |
En el anterior informe se incorporaron los avances de la reforma constitucional de 1994. | UN | وقد وردت أوجه التقدم المحرزة في الإصلاح الدستوري لعام 1994 في التقرير الرابع. |
En la misma alocución el Sr. Uribe anunció que su Gobierno impulsaría una importante reforma constitucional a través del mecanismo de referendo. | UN | وأعلن السيد أُوريبِه في البيان ذاته أن حكومته ستشرع في عملية إصلاح دستوري كبير عن طريق الاستفتاء. |
En el marco del Libro Blanco, el Comité de reforma constitucional y Electoral, establecido en 2001, prosiguió su labor en 2002 y 2003. | UN | 11 - وفي إطار الكتاب الأبيض، واصلت لجنة الإصلاحات الدستورية المعينة في عام 2001 عملها في عام 2002 و 2003. |
Una reforma constitucional había suprimido el procedimiento de que los altos tribunales y jueces fuesen electos directamente por el pueblo. | UN | وقد صدر تعديل دستوري بإلغاء اﻹجراء الذي كان يقضي بانتخاب أعضاء المحاكم العليا والقضاة مباشرة من جانب الشعب. |
Esto supone la reforma constitucional pertinente. | UN | ويقتضي ذلك إجراء التعديل الدستوري ذي الصلة. |
Sin embargo, el Gobierno no ha tomado todavía una decisión acerca de la forma en que se propone proceder con el informe de la Comisión de reforma constitucional. | UN | بيد أن الحكومة لم تتخذ قرارا بعد بشأن طريقة تعاملها مع تقرير لجنة مراجعة الدستور. |
La reforma constitucional de 1996 y la creación de un parlamento bicameral obligaban a modificar la legislación, lo que ha llevado tiempo. | UN | وبيّن أن إصلاح الدستور في عام 1996 وإنشاء برلمان مؤلف من غرفتين استوجبا إجراء تعديل تشريعي استغرق مدة معينة من الزمن. |
El Sr. Al-Hweiti es miembro del movimiento reformista que reivindica una reforma constitucional pacífica en la Arabia Saudita. | UN | والسيد الحويتي عضو في حركة الإصلاح، التي تدعو إلى اعتماد إصلاحات دستورية سلمية في المملكة العربية السعودية. |
Además, se realizan de forma continua consultas con la opinión pública en el marco de las actividades del Comité sobre reforma constitucional. | UN | علاوة على ذلك، تجرى مشاورات عامة مع المجتمع باستمرار في سياق أنشطة اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري. |
1995: Organizó y movilizó a niños para que expusieran sus opiniones ante la Comisión de reforma constitucional | UN | 1995 تنظيم وإعداد الأطفال للتعبير عن آرائهم أثناء انعقاد لجنة المراجعة الدستورية |
Las conversaciones sobre la reforma constitucional prosiguieron en diciembre de 2004. | UN | واستمرت المحادثات المتعلقة بالإصلاحات الدستورية في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Este asunto se someterá al examen de la Comisión de reforma constitucional. | UN | وستتولى اللجنة المعنية بإصلاح الدستور النظر في هذه المسألة. |
A juicio del Asesor, ello demostraba la importancia de intentar llegar a un consenso local lo más amplio posible para aplicar la reforma constitucional. | UN | وقال المستشار إن ذلك يبين أهمية السعي لتحقيق أوسع توافق ممكن في الآراء على المستوى المحلي بشأن التعديلات الدستورية. |
La Misión también apoyará las medidas adoptadas por el Gobierno para iniciar una reforma constitucional y revisar la legislación electoral conexa. | UN | كما ستقدم البعثة الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة في الشروع في استعراض الدستور ومراجعة القوانين الانتخابية ذات الصلة. |