ويكيبيديا

    "reformar el sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح نظام
        
    • إصلاح منظومة
        
    • إصلاح النظام
        
    • بإصلاح نظام
        
    • بإصﻻح منظومة
        
    • وإصلاح نظام
        
    • تصميم نظام
        
    • لإصلاح منظومة
        
    • إصلاح جهاز
        
    • اصﻻح نظام
        
    • محاولة إصﻻح نظام
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se utilicen las nuevas tecnologías para reformar el sistema de archivo. UN وتوصي اللجنة بالاستعانة بالتكنولوجيا الجديدة في إصلاح نظام الملفات.
    Además, una de las principales prioridades del Gobierno es su afán por reducir el analfabetismo, y en 1999 se aprobó una carta nacional sobre educación y capacitación, destinada a reformar el sistema de educación nacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن السعي إلى خفض مستوى الأمية كان ضمن أولى أولويات الحكومة، وتم في عام 1999 اعتماد ميثاق وطني بشأن التعليم والتدريب يهدف إلى إصلاح نظام التعليم الوطني.
    Desde aquella fecha, Rumania ha adoptado medidas importantes para reformar el sistema de atención al niño y mejorarlo para que llegara al nivel internacional. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت رومانيا خطوات هامة في سبيل إصلاح نظام رعاية الأطفال والارتقاء به إلى المعايير الدولية.
    Ese debe ser el punto de partida de nuestra intención de reformar el sistema de las Naciones Unidas. UN تلك الضرورة ينبغي أن نتخذها كنقطة انطلاق لتنفيذ هدفنا الذي يتوخى إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    91. Armenia destacó las reformas legislativas, así como las medidas encaminadas a reformar el sistema de justicia. UN 91- وسلطت أرمينيا الضوء على الإصلاحات التشريعية وكذلك على التدابير الرامية إلى إصلاح النظام القضائي.
    El Gobierno está decidido a reformar el sistema de bienestar social para garantizar que el apoyo se centre en quienes más lo necesitan y para que el sistema sea más simple y justo. UN الحكومة ملتزمة بإصلاح نظام الرعاية لكفالة تركيز الدعم على أكثر الناس احتياجاً له، ويجعله أكثر بساطة وعدلاً.
    El Japón también cree que es esencial reformar el sistema de presidencia y seguir analizando la forma ideal de la organización desde una perspectiva de mediano y largo plazo. UN وترى اليابان كذلك أن من المهم إصلاح نظام الرئاسة ومواصلة استكشاف الشكل الأمثل للمنظمة من منظور متوسط وطويل الأجل.
    Es preciso reformar el sistema de nombramientos para puestos de dirección en esas instituciones a fin de asegurar una verdadera igualdad de oportunidades para todos los países. UN وتدعو الحاجة إلى إصلاح نظام التعيينات في المناصب العليا في تلك المؤسسات لضمان فرص متساوية بالفعل لجميع البلدان
    Entre las iniciativas propuestas por el poder ejecutivo para reformar el sistema de justicia penal figura la concesión de garantías para proteger al acusado. UN ومن بين المبادرات الرامية إلى إصلاح نظام الإجراءات الجنائية التي اقترحتها السلطة التنفيذية ما يتمثل في توفير ضمانات لحماية المتهمين.
    Por consiguiente, Azerbaiyán apoya los esfuerzos encaminados a reformar el sistema de respuesta humanitaria actual. UN وتؤيد أذربيجان جهود إصلاح نظام الاستجابة الإنسانية الحالي.
    La ausencia de un consenso amplio para reformar el sistema de seguridad colectiva ha generado una crisis de la ausencia de control internacional en este ámbito. UN وأدى عدم توافق في الآراء واسع النطاق بشأن إصلاح نظام الأمن الجماعي إلى أزمة الافتقار إلى قيادة دولية في هذا المجال.
    Así, urge reformar el sistema de justicia de menores no sólo para resolver estos problemas, sino también para explorar alternativas a la detención de los menores. UN وعليه، ثمة حاجة ملحة إلى إصلاح نظام قضاء الأحداث، لا لحل هذه المشاكل فحسب، ولكن للبحث عن بدائل لاحتجاز الأحداث أيضاً.
    El modelo para reformar el sistema de justicia es la estrategia nacional para el sector de la justicia. UN ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    El enfoque basado en los derechos humanos para reformar el sistema de justicia penal y luchar contra la impunidad UN ثامنا - النهج القائم على حقوق الإنسان في إصلاح نظام العدالة الجنائية ومكافحة الإفلات من العقاب
    Para reformar el sistema de las Naciones Unidas es indispensable reformar el Consejo de Seguridad. UN ويحتل اصلاح مجلس اﻷمن مكانة محورية في إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Malawi ha observado con interés los esfuerzos que se realizan actualmente para reformar el sistema de las Naciones Unidas. UN وتحيط ملاوي علما مع الاهتمام بالجهود الجارية من أجل إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Más bien, debe prestarse atención a reformar el sistema de las Naciones Unidas mediante medidas viables, realistas y eficaces en función de los costos. UN وبدلا من ذلك، يجب توجيه الاهتمام نحو إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة من خلال تدابير صالحة ومعقولة تتسم بفعالية التكاليف.
    Necesidad de reformar el sistema de seguridad internacional UN ضرورة إصلاح النظام الأمني الدولي
    En cuanto a los gastos, las propuestas para reformar el sistema de seguridad social y la administración pública habían tropezado con una firme oposición y fue necesario limitar su alcance. UN وعائدات خصخصة المرافق العامة. وعلى جانب النفقات، قُوبِلت المقترحات المتعلقة بإصلاح نظام الضمان الاجتماعي والخدمة المدنية بمعارضة قوية وتعيﱠن تقليصها.
    El Gobierno está haciendo planes para crear un comité nacional que se encargue de coordinar y reformar el sistema de seguridad y previsión social. UN وتخطط حكومتها حاليا ﻹنشاء لجنة تابعة للدولة لتنسيق وإصلاح نظام الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي.
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió también que se hiciera un examen a fondo del sistema interno de justicia mediante la constitución de un grupo de expertos externos e independientes para que considerara la posibilidad de reformar el sistema de administración de justicia. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا، في القرار نفسه، أن يقوم فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين بإجراء استعراض شامل لنظـام العدل الداخلـي للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Quiero declarar que Uganda apoya los esfuerzos del Secretario General para reformar el sistema de las Naciones Unidas a fin de hacerlo más eficiente. UN وأود أن أقول إن أوغندا تؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام لإصلاح منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    3. Toma nota además de los progresos realizados para reformar el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y pide que continúe el proceso de reforma; UN 3 - يحيط علماً كذلك بالتقدم المحرز في إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ويدعو إلى مواصلته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد