ويكيبيديا

    "reforzando su cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز تعاونها
        
    • تعزيز تعاونه
        
    • تعزيز تعاونهما
        
    • تقوية تعاونها
        
    • يعزز تعاونه
        
    El Departamento seguirá reforzando su cooperación con las organizaciones regionales e incorporando una perspectiva de género en sus actividades de reunión de datos, investigación y análisis. UN وستواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ومراعاة المنظور الجنساني في أنشطتها لجمع البيانات والبحث والتحليل.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    Con arreglo a su programa nacional para 2012-2017, Argelia seguirá reforzando su cooperación técnica bilateral con el OIEA. UN وأعلنت أن بلدها سيواصل في برامجه الوطنية للفترة 2012-2017 تعزيز تعاونه التقني الثنائي مع الوكالة.
    La Oficina Regional para América Latina y el Caribe siguió reforzando su cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria de la región, integrándolas en sus actividades más importantes. UN وواصل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تعزيز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في الإقليم وإدراجهم ضمن المسار الرئيس لأنشطته.
    Por último, la Unión Europea insta al UNIFEM y al PNUD a que sigan reforzando su cooperación. UN وقالت أخيرا إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعزيز تعاونهما أحدهما مع اﻵخر.
    En este sentido, la CEPE seguirá reforzando su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tanto en el plano regional como en el nacional. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    El Comité exhorta también al Estado parte a que siga reforzando su cooperación con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    China continuará reforzando su cooperación con el ACNUR y, en colaboración con otros países, seguirá contribuyendo a la protección de los refugiados a nivel internacional. UN وستواصل الصين تعزيز تعاونها مع المفوضية، والمساهمة، مع بلدان أخرى، في الحماية الدولية للاجئين.
    Se alentó al ACNUR a que siguiera reforzando su cooperación con los órganos y mecanismos de derechos humanos, si bien se le pidió que lo hiciera manteniendo el carácter específico de las actividades de su mandato. UN وشجعت الوفود المفوضية على مواصلة تعزيز تعاونها مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، وإن كان ينبغي لها لدى قيامها بذلك المحافظة على الخصائص المميزة ﻷنشطة ولاياتها.
    16. La secretaría ha seguido reforzando su cooperación con otros gobiernos locales de Alemania. UN 16- وواصلت الأمانة تعزيز تعاونها مع الحكومات المحلية الأخرى في ألمانيا.
    La Corte siguió reforzando su cooperación con los Estados, las Naciones Unidas y otros agentes con el fin de garantizar el apoyo necesario en todos los ámbitos. UN وواصلت المحكمة تعزيز تعاونها مع الدول، والأمم المتحدة، والأطراف الأخرى المؤثرة بغية كفالة تلقي الدعم الضروري في جميع المجالات.
    Expresó la esperanza de que el Gobierno persistiera en sus esfuerzos, entre otras cosas reforzando su cooperación con todos los interesados y respondiendo a las recomendaciones de los mecanismos competentes de derechos humanos. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل الحكومة جهودها، بوسائل من بينها تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة والاستجابة لتوصيات آليات حقوق الإنسان المعنية.
    También siguió reforzando su cooperación con organizaciones subregionales en materia de prevención de conflictos y mediación, asistencia electoral y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وواصلت الإدارة أيضا تعزيز تعاونها مع المنظمات دون الإقليمية بشأن منع نشوب النزاعات والوساطة، والمساعدة الانتخابية وبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    También se sugirió que había que reforzar la capacidad analítica de la UNCTAD y que ésta debería seguir reforzando su cooperación con otras organizaciones internacionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    También se sugirió que había que reforzar la capacidad analítica de la UNCTAD y que ésta debería seguir reforzando su cooperación con otras organizaciones internacionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    También se sugirió que había que reforzar la capacidad analítica de la UNCTAD y que ésta debería seguir reforzando su cooperación con otras organizaciones internacionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    El Equipo de Vigilancia ha seguido reforzando su cooperación activa con la INTERPOL. UN 88 - واصل فريق الرصد تعزيز تعاونه النشط مع الإنتربول.
    En ese contexto, la Oficina del Fiscal siguió reforzando su cooperación con distintas organizaciones intergubernamentales, como la INETERPOL y sus oficinas nacionales, y sigue prestando asistencia judicial mutua e información a las autoridades nacionales encargadas de los enjuiciamientos, incluida Rwanda. UN وفي هذا السياق، واصل مكتب المدعي العام تعزيز تعاونه مع منظمات حكومية دولية شتى، مثل الإنتربول ومكاتبها الوطنية، وواصل تقديم المساعدة القانونية والمعلومات على نحو متبادل إلى الهيئات القضائية الوطنية، بما في ذلك رواندا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) siguen reforzando su cooperación con el Consejo de Europa. UN 41 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيز تعاونهما مع مجلس أوروبا.
    En el plano regional, los países miembros de la ASEAN continuaron reforzando su cooperación en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN 40 - وعلى المستوى الإقليمي، تواصل الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تقوية تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Equipo ha seguido reforzando su cooperación activa con INTERPOL y la Oficina Central Nacional de INTERPOL en el Afganistán. UN 71 - ما برح فريق الرصد يعزز تعاونه النشط مع الإنتربول ومع المكتب المركزي الوطني للإنتربول بأفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد