ويكيبيديا

    "reforzar esa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز ذلك
        
    • تعزيز هذا
        
    • تعزيز هذه
        
    • تعزيز تلك
        
    • تطوير هذا
        
    • لتعزيز ذلك
        
    • توصيات لتعزيز هذا
        
    Debemos reforzar esa Oficina para hacerla más visible en su estructura, más respetable en su estatura y más sustantiva en su contenido. UN يجب علينا تعزيز ذلك المكتب لجعله أكثر ظهورا من حيث هيكليته وأكثر احتراما من حيث المكانة، وأكثر موضوعية من حيث المضمون.
    Cuando las capacidades en una esfera son insuficientes, es necesario reforzar esa esfera. UN وحيثما وجد نقص في القدرات في مجال ما، سيكون من الضروري تعزيز ذلك المجال.
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y el compromiso asumido por los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN إذ تعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول اﻷعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Sería conveniente que se discutieran las formas de reforzar esa colaboración dentro de la esfera de la prevención de la discriminación y la protección a las minorías. UN ويكون من المرغوب فيه مناقشة الطرق التي يمكن عن طريقها تعزيز هذا التعاون في ميدان منع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Por tanto, es de importancia capital reforzar esa base. UN وبناء على ذلك فمن اﻷساسي تعزيز هذه الوسائل.
    Recalcó la importancia de reforzar esa asociación y pidió que se siguiera mejorándola, pues el Departamento era el principal instrumento de promoción de los propósitos y la imagen de las Naciones Unidas. UN وشدد على أهمية تعزيز تلك الشراكة ودعا إلى تحسينها باستمرار، حيث إن الإدارة المذكورة هي بمثابة الصوت الرئيسي للترويج لمقاصد الأمم المتحدة وصورتها.
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    En este sentido, sería justo decir que para muchas delegaciones, como la nuestra, lo ideal sería reforzar esa propuesta en varias esferas. UN وقد يكون من الإنصاف القول، في هذا الإطار، إن العديد من الوفود بما يشمل هذا الوفد، يرغب رغبة صادقة في تعزيز ذلك المقترح في بعض المجالات.
    La Junta consideraba que convenía reforzar esa capacitación mediante otros programas de capacitación profesional para los que se requerirían créditos presupuestarios. UN ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية.
    La Alta Comisionada ha entablado un diálogo con ambas instituciones con miras a reforzar esa integración. UN وقد بدأت المفوضة السامية حوارا مع هاتين المؤسستين بهدف تعزيز هذا اﻹدماج.
    También ha estado lanzando ultimátums y amenazas de guerra para reforzar esa declaración. UN كما أصدرت المزيد من اﻹنذارات والتهديدات بالحرب من أجل تعزيز هذا اﻹعلان.
    Se insistió en la necesidad de reforzar esa relación, especialmente entre la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN وشُدد على ضرورة تعزيز هذه العلاقة، وبخاصة فيما بين اللجنة واللجنة السادسة.
    La Relatora Especial señala con satisfacción que las actividades de apoyo y cooperación nacional del Comité Interafricano permitieron reforzar esa movilización. UN وتعرب المقررة الخاصة عن سرورها لملاحظة أن أنشطة الدعم والتعاون الوطنيين للجنة البلدان الأفريقية أتاحت تعزيز هذه التعبئة.
    5. El grupo de trabajo debería servir de mecanismo para la celebración de consultas de participación abierta entre la Secretaría, los Estados que reciben asistencia técnica y los donantes con miras a reforzar esa asistencia técnica y a obtener fondos para la UNODC y sus programas. UN 5- ينبغي أن يعمل الفريق العامل كآلية تشاور مفتوحة بين الأمانة والدول المتلقّية للمساعدة التقنية والجهات المانحة، بهدف تعزيز تلك المساعدة وتمويل المكتب وبرامجه.
    De ahí se infería la probabilidad de que los esfuerzos ulteriores encaminados a reforzar esa atención, que era lo que distinguía a la UNCTAD de las demás organizaciones, mejoraran la ejecución de los mandatos. UN وبالتالي فإن من المحتمل أن يؤدي بذل مزيد من الجهود بغية تطوير هذا التركيز، الذي يميز الأونكتاد عن المنظمات الأخرى، إلى دعم عملية تنفيذ الولايات.
    Se pregunta si no hay otros factores igualmente importantes para reforzar esa seguridad. UN وتساءل عما إذا كانت عوامل أخرى لا تقل أهمية قائمة لتعزيز ذلك الأمن.
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea, en la resolución 49/96, de 19 de diciembre de 1994, decidió que en el informe del Secretario General se incluyeran asimismo un panorama y un análisis de la cooperación Sur-Sur en todo el mundo y se recomendaran medidas destinadas a reforzar esa cooperación. UN ثم قررت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، بالقرار ٤٩/٩٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يتضمن تقرير اﻷمين العام كذلك استعراضا وتحليلا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق عالمي، فضلا عن توصيات لتعزيز هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد